THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 114 : SLOKAS 52 TO 62


 

mÎfaEdr£¢vlap:   ravNs|Þkarà   -   MANDODARI'S   LAMENT   AND   RAVANA'S   FUNERAL  
 
áa¢vD:   SllWyI¹ëaNWlIg"W¢nIrÓtrm¯   .  
s¢pItWmImIs¤   B¦S|   s|¢ÅC°Þa"ay¤bÓDnm¯   =  
¢Xt¬   ¢np¢tt|   rajM¯ÅCqyav|   â¢DrÅC¢v   =51=  
áa¢vD:     of porcupine
SllW:    spines
y¹t¯    similarly
baNW:    with arrows
lg"W:    dug
¢nrÓtrm¯     closely
s¢pItW:    transfixed
mmIs¤    in vital parts
B¦S|    deep
s|¢ÅC°Þa"ay¤bÓDnm¯     cut tendons into pieces
¢Xt¬    on the ground
¢np¢tt|     fallen
rajn¯    O! king
Üyav|    dark coloured
â¢DrÅC¢v     into the colour of blood
 
51.Mandodari   lamented   that   Ravana's   tendons   has   been   cut   into   pieces   being   dug   deep   in   vital   parts   with   arrows   and   closely   transfixed   like   the   spines   of   porcupine   and   though   dark   in   colour   it   is   transformed   into   the   colour   of   blood.    
vj#p#hara¢BhtaE   ¢vk£NI   iv   pvIt:   =52=  
ha   Þvp":   sÏymEvEd|   Ïv|   ramEN   kT|   ht:   =53=  
vj#p#hara¢Bht:     struck by the thunderbolt
¢vk£NI:     shattered
iv    like
pvIt:    a mountain
ha    alas
Þvp":    is a dream
sÏy|   ev     is true
id|    this
Ïv|    you
ramEN    by Rama
kT|    how
ht:    killed
 
52,53.Mandodari   lamented   how   Ravana   was   killed   by   Rama   like   mountain   shattered   by   thunderbolt.   Alas   that   which   looked   like   a   dream   has   turned   true.    
Ïv|   m¦ÏyaEr¢p   m¦Ïy¤:   Þya:   kT|   m¦Ïy¤vS|   gt:   =54=  
Ïv|    you
m¦ÏyaE:   A¢p     even for god of Death
m¦Ïy¤:     is death
Þya:    were
kT|    how
m¦Ïy¤vS|     under the sway of death
gt:    fell
 
54.Mandodari   lamented   that   Ravana   was   death   even   for   the   god   of   Deathand   how   he   fell   under   the   sway   of   death.    
æOªlaEÀyvs¤BaE³ar|   æOªlaEÀy«¹Egd|   mht¯   .  
jEtar|   laEkpalana|   XEçOar|   SÄðrÞy   c   =55=  
èçOana|   ¢ng¦h£tarma¢vÝk]tpra@mm¯   .  
laEkXaEB¢ytar|   c   nadWB¥It¢vra¢vNm¯   =56=  
AaEjsa   èçOvaÀyana|   v³ar|   ¢rp¤s¢°D¬   .  
Þvy¥TB¦ÏyvgaINa|   gaEçOar|   B£mkmINam¯   =57=  
hÓtar|   danvEÓd#aNa|   yXaNa|   c   shÞa#S:   .  
¢nvatkvcana|   c   s|g#h£tam£árm¯   =58=  
nWkyåO¢vlaEçOar|   æOatar|   ÞvjnÞy   c   .  
DmIÛyvÞTaBEäOar|   mayaÞa#¾armahvE   =59=  
dEvas¤rn¦kÓyanamahtaIr|   ttÞtt:   .  
SæO¤ÞæO£SaEkdatar|   nEtar|   ÞvjnÞy   c   =60=  
lÄða¹£pÞy   gaEçOar|   ktaIr|   B£mkmINam¯   .  
AÞmak|   kamBaEgana|   datar|   r¢Tna|   vrm¯   =61=  
ev|p#Bav|   BtaIr|   è¾qva   ramEN   pa¢ttm¯   .  
¢ÞTra{¢Þm   ya   dEh¢mm|   Dar¢yÝya¢m   ht¢p#ya   =62=  
æOªlaEÀyvs¤BaE³ar|     who enjoted the treasures of the three world
æOªlaEÀy«¹Egd|     generating fear in the three worlds
mht¯    great
jEtar|    conquerer
laEkpalana|    of the guardians of the worlds
XEçOar|    lifted up
SÄðrÞy   c     Lord Siva also
èçOana|     the arrogant
¢ng¦h£tar|     subduer
A¢vÝk]tpra@mm¯     manifested his prowess
laEkXaEB¢ytar|   c     threw the worlds into disorder
nadW:    with roars
B¥t¢vra¢vNm¯     tormented people
AaEjsa    with his might
èçOvaÀyana|     of insolent words
v³ar|    speaker
¢rp¤s¢°D¬     in the presence of enemies
Þvy¥TB¦ÏyvgaINa|     of his troops and servants
gaEçOar|    guardian
B£mkmINam¯     engaged in terrible deeds
hÓtar|    killer
danvEÓd#aNa|     of demons' chiefs
yXaNa|   c    Yaksha also
shÞa#S:    in thousands
¢nvatkvcana|   c     Nivatakavacas also
s|g#h£ta|    put down
iIárm¯     Lord
nWkyåO¢vlaEçOar|     put an end to a number of sacrificial performances
æOatar|    protector
ÞvjnÞy     of his own people
c    also
DmIÛyvÞTaBEäOar|     who violated the moral order
mayaÞa#¾ar|     used conjuring tricks
AahvE    in the battlefield
dEvas¤rn¦kÓyana|     the daughters of gods, demons and human beings
AahtaIr|    who brought
ttÞtt:    from here and there
SæO¤ÞæO£SaEkdatar|     brought mourning to enemys' wives
nEtar|    leader
ÞvjnÞy     of own people
c    also
lÄða¹£pÞy     of the island of Lanka
gaEçOar|    protector
ktaIr|    perpetrator
B£mkmINam¯     of terrible deeds
AÞmak|    to us
kamBaEgana|    sense pleasures
datar|    providing
r¢Tna|    among car warriors
vrm¯    foremost
ev|p#Bav|    with such fame
BtaIr|    husband
è¾qva     seeing
ramEN    by Rama
pa¢ttm¯     struck down
¢ÞTra:   A¢Þm     is standing like stone
ya    who
dEh|    body
im|    this
Dar¢yÝya¢m     retaining
ht¢p#ya    lost my beloved
 
55   to   62.Mandodari   lamented   that   Ravana,   who   enjoyed   the   treasures   of   the   three   worlds,   generating   great   fear   in   the   three   worlds,   conquered   the   guardians   of   the   world,   lifted   up   Lord   Siva   also,   manifested   his   prowess   by   subduing   the   arrogant,   threw   the   world   into   disorder   with   his   roar,   tormented   people   with   his   might,   spoke   insulting   words   in   the   presence   of   enemies,   gaurdian   of   his   own   people   and   troops,   killed   those   engaged   in   terrible   deeds,   killed   demons'   chiefs   and   Yakshas   in   thousands,   put   down   the   Nivatakavacas   in   combat,   put   an   end   to   a   number   of   sacrificial   performances,   protector   of   his   own   people   who   violated   the   moral   code,   employed   conjuring   tricks   on   the   battle   field,   who   brought   from   here   and   there   virgin   daughters   ofgods,   demons   and   human   beings,   brought   mourning   to   his   enemies'   wives,   was   the   leader   of   his   people   and   protcted   the   island   of   Lanka,   perpetrated   terrible   deeds,   provided   sense   pleasure   to   his   wives   and   foremost   of   car   warriors,   though   killed   by   Rama,   she   is   still   retaining   her   body.              

PROCEED TO SARGA 114 SLOKAS 63 TO 70 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 114 SLOKAS 41 TO 50 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA