THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 51 : SLOKAS 21 TO 30


 

D¥m#aXs¢ngIm:   -   ARRIVAL   OF   DHUMRAKSHA  

 
 
evm¤³Þt¤   D¥m#aXaE   raXsEÓd#EN   D£mta   .  
k]Ïva   p#Nam|   s|¶¾aE   ¢njIgam   n¦palyat¯   =21=  
ev|                     as above
u³:                    being ordered
t¤                      immeditely
D¥m#aX:                  Dhumraksha
raXsEÓd#EN                by Ravana, king of ogres
D£mta                   wise
k]Ïva                    doing
p#Nam|                   obeisance
s|¶¾:                   delighted
¢njIgam                 went out
n¦palyat¯                from the palace
 
21.Dhumraksha   being   ordered   as   above   by   Ravana,   did   obeisance   and   delighted   went   out   of   the   palace   immediately.    
A¢B¢nx¯@Øy   tdq¹ar|   blaÒyXm¤vac   h   .  
ÏvryÞv   bl|   t¥NI|   ¢k|   ¢crEN   y¤y¤Ïst:   =22=  
A¢B¢nx¯@Øy              coming out
tt¯   ¹ar|               of that gate
blaÒyX|                 to the commanderinchief
uvac   h               spoke as follows
ÏvryÞv                 get ready
bl|                     army
t¥NI|                    quickly
¢k|   ¢crEN              why delay
y¤y¤Ïst:                 for me ready for the battle
 
22.Dhumraksha   coming   out   of   the   gate   spoke   to   the   commander-in-chief   to   get   ready   the   army   quickly   and   not   to   delay   him   who   is   ready   for   the   battle.    
D¥m#aXvcn|   ½¤Ïva   blaÒyXaE   blan¤g:   .  
blm¤ïaEjyamas   ravNÞyaåOya   d#^tm¯   =23=  
D¥m#aXvcn|                 Dhumraksha's words
½¤Ïva                      hearing
blaÒyX:                  commanderin-chief
blan¤g:                   staying with the forces
bl|                      army
uïaEjyamas                readily assembled
ravNÞy                   of Ravana
AaåOya                    on orders
d#^tm¯                     speedily
 
23.The   commander-in-chief,   who   was   staying   with   the   forces,   on   hearing   the   words   of   Dhumraksha,   speedily   assembled   the   army   on   orders   of   Ravana.    
tE   b¼GN¯za   b¢lnaE   GaErãpa   ¢nSacra:   .  
¢vgjImana:   s|¶¾a   D¥m#aX|   pyIvaryn¯   =24=  
¢v¢vDay¤DhÞtaà   S¥lm¤érpaNy:   =25=  
tE                     those
b¼GN¯za:               with armours
b¢ln:                 mighty
GaErãpa:               with terrifying form
¢nSacra:               ogres, night wanderers
¢vgjImana:             roaring like lions
s|¶¾a:                 delighted
D¥m#aX|                 Dhumraksha
pyIvaryn¯              surrounded
¢v¢vDay¤DhÞta:          with various weapons in hand
c   S¥lm¤érpaNy:      with lance and mudgaras in hand
 
24,25.Those   mighty   ogres   with   terrible   looking   form   wearing   armours,   with   various   weapons   in   hand   and   carrying   lance   and   mudgaras   also   surrounded   Dhumraksha   delighted   and   roaring   like   lions.    
gda¢B:   p¢ÊóSWdIÎfWraysWm¤IslWB¦ISm¯   .  
p¢rGW¢BI¢ÓdpalWà   BÚlW:   p#asW:   práTW:   =26=  
¢nyIy¥   raXsa   ¢dg¯×yaE   ndIÓtaE   jlda   yTa   =27=  
gda¢B:                   with maces
p¢ÊóSW:                    with pattisas
dÎfW:                    with rods
AaysW:                   of iron
m¤slW:                    pestles
B¦Sm¯                     loudly
p¢rGW:                     with parighas
¢B¢ÓdpalW:                 with bhindapalas
c                        also
BÚlW:                     with ballas
p#asW:                     with spears
práTW:                    with axes
¢nyIy¤:                    came out
raXsa:                    ogres
¢dg¯×y:                   from all directions
ndIÓt:                    roaring
jlda:                    clouds
yTa                      like
 
26,27.The   ogres   came   out   from   many   directions   thundering   loudly   like   clouds   carrying   various   arms   like   maces,   pattisas,   rods,   iron   pestles,   parighas,   bhindipalas,   bhallas,   spears   and   axes.    
rTW:   kv¢cnÞÏvÓyE   ÒvjWà   smlHqk]tW:   .  
s¤vNIjal¢v¢htW:   KrWà   ¢v¢vDannW:   =28=  
hyW:   prmS£G#Wà   gjEÓd#Wà   mdaEÏkzW:   .  
¢nyIy¥   raXsÛyaG#a   ÛyaG#a   iv   Ѥrasda:   =29=  
rTW:                     seated on chariots
kv¢cn:                  wearing armour
t¤                      in this
AÓyE                    some
ÒvjW:                   with flags
c   smlHqk]tW:          well decorated also
s¤vNIjal¢v¢htW:           with golden trellis
KrW:   c                riding on mules also
¢v¢vDannW:               with various faces
hyW:                    riding on horses
prmS£G#W:                capable of very high spees
c                      also
gjEÓd#W:   c             riding on elephants also
mdaEÏkzW:                in rut
¢nyIy¤:                  cameout
raXsÛyaG#a:              tigers among ogres
ÛyaG#a:                  tigers
iv                     like
Ѥrasda:                 unapproachable
 
28,29.Some   tigers   among   ogres   who   were   unapproachable   like   tigers   came   out   seated   on   chariots   well   decorated   with   flags   and   golden   trellis,   some   riding   on   mules   with   various   faces,   some   on   horses   capable   of   very   high   speed   and   others   on   elephants   in   rut.    
v¦k¢s|hm¤KWy¤I³|   KrW:   knkB¥xNW:   .  
AaâraEh   rT|   ¢dÛy|   D¥m#aX:   Kr¢nán:   =30=  
v¦k¢s|hm¤KW:             with faces of wolves and lions
y¤³|                   yoked with
KrW:                   mules
knkB¥xNW:              with golden ornaments
AaâraEh                 climbed
rT|                    chariot
¢dÛy|                  grand
D¥m#aX:                 Dhumraksha
Kr¢nán:               with the voice like a mule
 
30.Dhumraksha   with   a   voice   like   a   mule   climbed   on   a   grand   chariot   yoked   with   mules   having   faces   like  
wolves   and   lions.              

PROCEED TO SARGA 51 SLOKAS 31 TO 40 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 51 SLOKAS 11 TO 20 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA