THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 21 : SLOKAS 11 TO 20


 

sm¤d#s|XaEB:   ½£ram@«D:   -   SEA'S   FEAR   OF   RAMA'S   ANGER  
 
s   ¢æOraæOaE¢xtÞtæO   nyåOaE   DmIvÏsl:   .  
upast   tda   ram:   sagr|   s¢rta|   p¢tm¯   =11=  
s:    that
¢æOraæOaE¢xt:    spending three nights lying down
tæO    there
nyåO:    knowing the customary observations
DmIvÏsl:    one who follows righteousness
upast    observed penance
tda    then
ram:    Rama
sagr|    towards the lord of Sea
s¢rta|    of rivers
p¢tm¯    lord
 
11.Rama   observed   penance   towards   the   lord   of   Sea   lying   down   for    
three   nights.    
n   c   dSIytE   ãp|   tda   ramÞy   sagr:   .  
p#ytEna¢p   ramEN   yTahIm¢Bp¥¢jt:   =12=  
n    not
c    also
dSIytE    shows
ãp|    form
tda    then
ramÞy    to Rama
sagr:    Sea God
p#ytEn    observing austerities as laid down
A¢p   ramEN    by Rama himself
yTahIm¯    as appropriate
A¢Bp¥¢jt:    shoeing reverence
 
12.The   Sea   God   did   not   show   himself   to   Rama   even   when   Rama   was  
observing   austerities   as   laid   down   and   showing   appropriate   reverence.    
sm¤d#Þy   tt:   @[¼aE   ramaE   r³aÓtlaEcn:   .  
sm£pÞTm¤vacEd|   lßmN|   S¤BlXNm¯   =13=  
sm¤d#Þy    on the Sea God
tt:    then
@[¼:    enraged
ram:    Rama
r³aÓtlaEcn:    with eyes reddened
sm£pÞT|    who was near
uvac    spoke
id|    the following
lßmN|    to Lakshmana
S¤BlXNm¯    with auspicious virtues
 
13.Rama,   eyes   reddened   with   rage,   spoke   the   following   words   to  
Lakshmana   who   was   nearby.    
AvlEp:   sm¤d#Þy   n   dSIy¢t   yÏÞvym¯   =14=  
AvlEp:    has great pride
sm¤d#Þy    the Sea God
n   dSIy¢t    is not showing
yt¯    for that reason
Þvym¯    himself
 
14.Rama   told   Lakshmana   that   the   Sea   God   has   great   pride   and   thus  
is   not   showing   himself.    
p#Syà   Xma   cWv   AajIv|   ¢p#yva¢dta   .  
AsamÐyI|   PlÓÏyEtE   ¢ng¤INEx¤   sta|   g¤N:   =15=  
p#Sy:   c    without
Xma   c    fame also
ev    only
AajIv|    humility
¢p#yva¢dta    speaking pleasently
AsamÐyI|    without capability
Pl¢Ót    generates
etE    these
¢ng¤INEx¤    in ignoble persons
sta|    of elders
g¤N:    virtues
 
15.Rama   told   Lakshmana   that   the   qualities   of   elders   like   without   ego,  
pride,   humility   and   speaking   pleasantly   generates   incapability   in  
ignoble   persons.    
AaÏmp#S|¢sn|   Ѥ¾|   D¦¾|   ¢vp¢rDavkm¯   .  
svIæOaEÏs¦¾dÎf|   c   laEk:   sÏk[âtE   nrm¯   =16=  
AaÏmp#S|¢sn|    with self aggrandisement
Ѥ¾|    ignoble
D¦¾|    wicked
¢vp¢rDavkm¯    who does not allow persons to come near
svIæO    towards all
uÏs¦¾dÎf|   c    showing pride
laEk:    the world
sÏk[âtE    will not honour
nrm¯    man
 
16.Rama   told   Lakshmana   that   the   world   will   not   honour   a   man   who  
indulges   in   self   aggrandisement,   is   ignoble,   wicked,   does   not   allow  
persons   to   come   near   him   and   shows   pride.    
n   sam"a   SÀytE   k£¢tInI   sam"a   SÀytE   yS:   .  
p#açO¤|   lßmN   laEkE{¢Þm¸yaE   va   rNm¥DI¢n   =17=  
n    not
sam"a    by conciliation
SÀytE    is possible
k£¢tI:    praise
n    not
sam"a    by conciliation
SÀytE    is possible
yS:    fame
p#açO¤|    to obtain
lßmN    Lakshmana
laEkE    in world
A¢Þmn¯    in this
jy:    victory
va    or
rNm¥DI¢n    in a battlefield
 
17.Rama   told   Lakshmana   that   in   this   world   neither   victory   in   a   battle  
field   nor   praise   nor   fame   is   possible   to   obtain   with   conciliation.    
Aï   mìaN¢n¢BI°WmIkrWmIkralym¯   .  
¢nâ¼taEy|   s¬¢mæOE   Ôlv¢ì:   pÜy   svIt:   =18=  
Aï    now
mìaN¢n¢BI°W:    pierced by my arrows
mkrW:    with sharks
mkralym¯    the sea
¢nâ¼taEy|    dried
s¬¢mæOE    Lakshmana
Ôlv¢ì:    twisting on the ground
pÜy    see
svIt:    completely
 
18.Rama   told   Lakshmana   that   the   sea   dried   completely   pierced   by   his  
arrows   and   he   will   see   the   sharks   twisting   on   the   ground.    
mhaBaEga¢n   mÏÞyana|   k¢rNa|   c   kra¢nh   .  
BaE¢gna|   pÜy   nagana|   mya   ¢C°a¢n   lßmN   =19=  
mhaBaEga¢n    huge bodies
mÏÞyana|    of the fishes
k¢rNa|    of sea elephants
c    similarly cut into pieces
kran¯    probiscis
ih    now
BaE¢gna|    of sea snakes
pÜy    see
nagana|    nagas with the face of a man and body of serpent
mya    by me
¢C°a¢n    cut into pieces
lßmN    lakshmana
 
19.Rama   told   Lakshmana   that   he   see   the   fishes,   sea   snakes,   nagas  
with   the   face   of   a   man   and   body   of   a   serpent   and   the   probiscis   of  
sea   elephants   cut   into   pieces   by   him.    
sSÄðS¤¢³kajal|   sm£nmkr|   SrW:   .  
Aï   y¤¼En   mhta   sm¤d#|   p¢rSaExyE   =20=  
sSÄðS¤¢³kajal|    with the regions of conches and oysters
sm£nmkr|    with fishes and crocodiles
SrW:    with arrows
Aï    now
y¤¼En    by hitting
mhta    unbearably
sm¤d#|    the sea
p¢rSaExyE    will make it dry
 
20.Rama   told   Lakshmana   that   the   sea   with   regions   of   conches   and  
oysters,   with   fishes   and   crocodiles   will   be   made   dry   by   hitting  
unbearably   with   arrows.              
PROCEED TO SARGA 21 SLOKAS 21 TO 30 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 21 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA