THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 18 : SLOKAS 11 TO 20


 

¢vB£xNs|g#h:   -   ACCEPTING   VIBHISHANA  
 
ApapaÞtÏk[l£nà   many¢Ót   Þvka¢Óhtan¯   .  
ex   p#aÔyaE   nrEÓd#aNa|   SÄðn£yÞt¤   SaEBn:   =11=  
Apapa:    without blame
tÏk[l£n:   c    relatives also
many¢Ót    consider
Þvkan¯    their own people
¢htan¯    doing good
ex:    one like him
p#ay:    ordinarily
nrEÓd#aNa|    for kings
SÄðn£y:    are to be suspected
t¤    even then
SaEBn:    though virtuous
 
11.Rama   told   Lakshmana   that   relatives   who   are   blameless   consider  
their   own   relatives   as   doing   good.   Even   then   ordinarily   for   kings   they  
though   virtuous   are   to   be   suspected.    
yÞt¤   daExÞÏvya   p#aE³aE   /adanE{¢rblÞy   c   .  
tæO   tE   k£tI¢yÝya¢m   yTaSaKa¢md|   S¦N¤   =  
n   vy|   tÏk[l£naà   raÇyka|X£   c   raXs:   =12=  
y:    which
t¤    in this
daEx:    as a advantage
Ïvya    by you
p#aE³:    was told
¢h    surely
AadanE    in accepting
A¢rblÞy    one from the enemy force
c    also
tæO    in that
tE    to you
k£tI¢yÝya¢m    will make a detailed reply
yTaSaÞæO|    in conformity with scripture
id|    this
S¦N¤    listen
n    not
vy|    we
tÏk[l£na:   c    born in that race
raÇyka|X£   c    covetous of kingdom
raXs:    an ogre
 
12.Rama   told   Lakshmana   that   the   disadvantage   of   accepting   one   from  
the   enemy   force   was   told   by   you   for   which   he   will   give   a   detailed  
reply   from   the   scripture   which   should   be   listened   to.   Rama   said   that  
they   were   neither   born   in   Vibhishana's   race   nor   an   ogre   nor   did   they  
covet   a   kingdom.      
p¢Îfta   ¢h   B¢vÝy¢Ót   tÞmadqg#a/aE   ¢vB£xN:   =13=  
p¢Îfta:    are learned
¢h   B¢vÝy¢Ót    will surely be there
tÞmat¯    therefore
g#a/:    should be accepted
¢vB£xN:    Vibhishana
 
13.Ogres   are   also   learned   and   therefore   Vibhishana   should   be  
accepted.    
AÛyg#aà   p#¶¾aà   n   B¢vÝy¢Ót   sÄñta:   .  
p#Nadà   mhanEx   ttaE{Þy   Bymagtm¯   =  
i¢t   BEd|   g¢mÝy¢Ót   tÞmadqg#a/aE   ¢vB£xN:   =14=  
AÛyg#a:   c    will be free from anxiety
p#¶¾a:   c    highly rejoiced also
n   B¢vÝy¢Ót    will not be
sÄñta:    when they are united
p#Nad:    appeal
c    also
mhan¯    loud
ex:    this
tt:    thus
AÞy    for him
By|    fear
Aagtm¯    has come
i¢t    thus
BEd|    dissension
g¢mÝy¢Ót    comes about
tÞmat¯    therefore
g#a/:    should be accepted
¢vB£xN:    Vibhishana
 
14.Rama   told   Lakshmana   that   when   united   they   may   not   be   free   from  
anxiety   and   not   highly   rejoiced   which   leads   to   dissension.   Vibhishana  
has   become   afraid   and   thus   this   loud   appeal   and   therefore   he   should  
be   accepted.    
n   sv©I   B#atrÞtat   Bv¢Ót   BrtaEpma:   .  
m¢¹Da   va   ¢pt¤:   p¤æOa:   s¤¶daE   va   Bv¢¹Da:   =15=  
n    not
sv©I    all
B#atr:    brothers
tat    friend
Bv¢Ót    are
BrtaEpma:    like Bharata
m¢¹Da:    like me
va    or
¢pt¤:    for father
p¤æOa:    sons
s¤¶d:   va    or friends
Bv¢¹Da:    like you
 
15.Rama   told   Sugriva   that   not   all   brothers   are   like   Bharata   nor   are  
all   sons   of   a   father   like   Rama   nor   all   friends   are   like   him.    
evm¤³Þt¤   ramEN   s¤g#£v:   slßmN:   .  
uÏTayEd|   mhap#aåO:   p#NtaE   vaÀymb#v£t¯   =16=  
ev|    as above
u³:    being told
t¤    in this
ramEN    by Rama
s¤g#£v:    Sugriva
slßmN:    alongwith Lakshmana
uÏTay    getting up
id|    the following
mhap#aåO:    very wise
p#Nt:    meekly
vaÀym¯    words
Ab#v£t¯    spoke
 
16.The   very   wise   Sugriva   being   told   by   Rama   as   above,   getting   up  
alongwith   Lakshmana   spoke   the   following   words.    
ravNEn   p#¢N¢ht|   tmvE¢m   ¢vB£xNm¯   .  
tÞyah|   ¢ng#h|   mÓyE   Xm|   Xmvta|   vr   =17=  
ravNEn    by Ravana
p#¢N¢ht|    as having beem sent
tm¯    that
AvE¢m    I know
¢vB£xNm¯    Vibhishana
tÞy    him
Ah|    I
¢ng#h|    to strike
mÓyE    think
Xm|    is advicable
Xmvta|   vr    foremost of indulgent
 
17.Sugriva   told   Rama   that   he   considers   that   Vibhishana   was   sent   by  
Ravana   and   thus   it   is   advisable   to   strike   him.    
raXsaE   ¢j'ya   b¤¼Ya   s|¢d¾aE{y¢mhagt:   .  
p#ht¤I|   Ïv¢y   ¢váÞtE   p#ÅC°aE   m¢y   va{nG   =18=  
lßmNE   va   mhabahaE   s   vÒy:   s¢cvW:   sh   .  
ravNÞy   n¦S|sÞy   B#ata   /Ex   ¢vB£xN:   =19=  
raXs:    ogre
¢j'ya    with perfidious
b¤¼Ya    with motive
s|¢d¾:    as ordered
Ay|    this
ih    here
Aagt:    has come
p#ht¤I|    to strike
Ïv¢y    at you
¢váÞtE    placing confidence
p#ÅC°:    hiding his perfidy with good behaviour
m¢y   va    or at me
AnG    sinless one
lßmNE   va    or at Lakshmana
mhabahaE    mighty armed
s:    he
vÒy:    deserves to be killed
s¢cvW:   sh    alongwith ministers
ravNÞy    of Ravana
n¦S|sÞy    evil minded
B#ata    brother
¢h    therefore
ex:    this
¢vB£xN:    Vibhishana
 
18,19.Sugriva   told   Rama   that   Vibhishana,   the   brother   of   evil   minded  
Ravana   has   come   there   as   ordered   and   when   gained   their   confidence  
may   strike   at   Rama   or   at   him   or   at   Lakshmana   and   therefore   he   with  
his   ministers   deserves   to   be   killed.    
evm¤ÀÏva   rG¤½E¿|   s¤g#£vaE   va¢hn£p¢t:   .  
vaÀyåOaE   vaÀyk[Sl|   tt:   m¬nm¤pagtm¯   =20=  
ev|    as above
uÀÏva    having said
rG¤½E¿|    to Rama
s¤g#£v:    Sugriva
va¢hn£p¢t:    commanderin-chief
vaÀyåO:    adept in expression
vakjk[Sl|    knew how to speak
tt:    thereafter
m¬n|   upagtm¯    assumed silence
 
20.Sugriva   after   speaking   to   Rama   as   above   assumed   silence.              
PROCEED TO SARGA 18 SLOKAS 21 TO 30 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 18 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA