THE RAMAYANA

YUDDHA KANDA

SARGA 14 : SLOKAS 11 TO 20


vaEB£xNEn   s£tap#ÏyapINkTnm¯   -   VIBHISHNA   ASKS   SITA   TO   BE
RESTORED

p#hÞt   raja   c   mhaEdrà   Ïv|   k[ØBkNIà   yTaTIjatm¯   .
b#v£à   ram|   p#¢t   t°   SÀy|   yTa   g¢t:   ÞvgImDmIb¤¢¼:   =11=

p#hÞt     Prahasta
raja   c     king also
mhaEdr:    Mahodara
c   Ïv|     you also
k[ØBkNI:   c     Kumbhkarna also
yTa    like
ATIjatm¯     deliberations
b#v£à     as told also
ram|   p#¢t     about Rama
tt¯     that
n   SÀy|     not capable to be achieved
yTa    like
g¢t:     reaching
ÞvgIm¯     the heavens
ADmIb¤¢¼:     mind set on unrighteousness

11.Vibhishana   told   Prahasta   that   what   the   king,   Kumbakarna   and
himself   were   deliberating   is   not   capable   to   be   achieved   like   a   man
whose   mind   is   set   on   unrighteousness   cannot   reach   the   heavens.

vDÞt¤   ramÞy   mya   Ïvya   va   p#hÞt   svªIr¢p   raXsWvaI   .
kT|   BvEdTI¢vSardÞy   mhaNIv|   tt¤I¢mvaÔl¤vÞy   =12=

vD:   t¤     the killing
ramÞy     of Rama
mya    by me
Ïvya   va     or by you
p#hÞt     Prahasta
svªI:   A¢p     even by all
raXsW:    by ogres
va    or
kT|    how
BvEt¯     will happen
ATI¢vSardÞy     adept in achieving objective
mhaNIv|    the ocean
tt¤I|     to cross
iv    like
AÔlvÞy     without a boat

12.Vibhishana   told   Prahasta   that   Rama,   adept   in   doing   things   cannot
be   killed   by   Vibhishana,   Prahasta   or   by   all   ogres   like   what   will   happen
when   one   tries   to   cross   the   ocean   without   a   boat.

DmIp#DanÞy   mharTÞy   ißvak[v|Sp#BvÞy   raåO:   .
p#hÞt   dEvaà   tTa¢vDÞy   k]ÏyEx¤   S³Þy   Bv¢Ót   m¥Fa:   =13=

DmIp#DanÞy     gives pride of place for piety
mharTÞy     a great car warrior
ißvak[v|Sp#BvÞy     born in the ikshvaku race
raåO:     king
p#hÞt     Prahasta
dEva:   c     even gods
tTa¢vDÞy     having such fame
k]ÏyEx¤     in actions
S³Þy     capable of results
Bv¢Ót     will become
m¥Fa:     non plussed

13.Vibhishana   told   Prahasta   that   even   gods   will   become   non   plussed
when   placed   before   Rama   who   gives   pride   of   place   for   piety,   a   great
car   warrior,   born   in   ikshvaku   race   with   such   fame   and   is   capable   of
achieving   results   in   actions.

t£ßNa   nta   yäOv   kÄðpæOa   Ѥrasda   raGv¢vp#m¤³a:   .
¢Bt¯Ïva   Sr£r|   p#¢vS¢Ót   baNa:   p#hÞt   tE   nWv   ¢vkÏTsE   Ïv|   =14=

t£ßNa     sharp
nta:    with slightly bent tip
yt¯     which
tv    your
kÄðpæOa     with feathers of a buzzard
Ѥrasda:     dangerous to approach
raGv¢vp#m¤³a:     discharged from Rama's bow
¢Bt¯Ïva     piercing
Sr£r|     body
p#¢vS¢Ót     entered
baNa:    arrows
p#hÞt     Prahasta
tE    your
n    not
ev    only
¢vkÏTsE     are boasting
Ïv|     you

14.Vibhishana   told   Prahasta   that   the   sharp,   slightly   bent   at   the   tip,
with   feathers   of   a   buzzard   and   unapproachable   arrows   discharged
from   Rama's   bow   has   not   pierced   your   body   and   hence   you   are
boasting.

n   ravNaE   na¢tbl¢ÞæOS£xa©I   n   k[ØBkNa©I{Þy   s¤taE   ¢nk[ØB:   .
n   cEÓd#¢jêaSr¢T|   p#saEF¤|   Ïv|   va   rNE   S@sm|   smTaI:   =15=

n   ravN:     Ravana
n    not
A¢tbl:     with great might
¢æOS£r:     Trisira
n   k[ØBkNI:     not Kumbhakarna
AÞy     his
s¤t:     son
¢nk[ØB:     Nikumbha
n    not
c   iÓd#¢jt¯     Indrajit also
daSr¢T|     Rama
p#saEF¤|     be able to take on
Ïv|   va     or you
rNE    in a battle
S@sm|    equal to Indra
smTaI:    are capable

15.Vibhishana   told   Prahasta   that   neither   Ravana   nor   Trisra   of   great
might   nor   Kumbhkarna   nor   his   son   Nikumbha   nor   Indrajit   are
capable   of   taking   on   Rama,   equal   to   Indra,   in   a   battle.

dEvaÓtkaE   va{¢p   nraÓtkaE   va   tTa{¢tkayaE{¢trTaE   mhaÏma   .
AkØpnàa¢d#smansar:   ÞTat¤|   n   S³a   y¤¢D   raGvÞy   =16=

dEvaÓtk:   va    A¢p    not even Devantaka
nraÓtk:   va     or Naranraka
tTa    similarly
A¢tkay:     Atikaya
A¢trT:     Atiratha
mhaÏma     great soul
AkØpn:   c     Akampana also
A¢d#smansar:     mighty as a mountain
ÞTat¤|     to stand before
n   S³a:     are not capable
y¤¢D     in a battle
raGvÞy     Rama

16.Vibhishana   told   Prahasta   that   neither   Devantaka   nor   Atikaya   nor
Atiratha   norAkampana   can   stand   before   Rama   in   a   battle.

Ay|   ¢h   raja   Ûysna¢BB¥taE   ¢mæOªr¢mæOp#¢tmWBIv¢ì:   .
AÓvaÞytE   raXsnaSnaT©I   t£ßN:   p#k]Ïya   /sm£ßykar£   =17=

Ay|   ¢h   raja     this king
Ûysna¢BB¥t:     is overpowered by evil addictions
¢mæOª:     by friends
A¢mæOp#¢tmW:     who are like enemies
Bv¢ì:     by you
AÓvaÞytE     is waited upon
raXsnaSnaT©I     for the destruction of ogres
t£ßN:   p#k]Ïya     violent by nature
¢h    surely
Asm£ßykar£     acts without forethought

17.Vibhishana   told   Prahasta   that   Ravana   is   violent   by   nature;   acts
without   forethought;   is   overpowered   by   addictions;   and   is   waited   upon
by   friends   who   are   like   enemies   for   the   destruction   of   ogres.

AnÓtBaEgEn   shÞa#m¥D"aI   nagEn   B£mEn   mhablEn   .
blaÏp¢r¢XçO¢mm|   BvÓtaE   rajanm¤¢ÏXÔy   ¢vmaEcyÓt¤   =18=

AnÓtBaEgEn     with a huge body
shÞa#m¥D"aI     with thousand heads
nagEn    by a cobra
B£mEn     dreadful
mhablEn    with virulent poison
blat¯     by force
p¢r¢XçO|     entwtined
im|    this
BvÓt:     you
rajan|    king
u¢ÏXÔy     lifting
¢vmaEcyÓt¤     may be extricated

18.Vibhishana   told   Prahasta   that   this   king   entwined   by   dreadful   and
with   virulent   poison,   thousand   headed   cobra,   may   be   extricated   by
you   by   lifting   the   cobra   by   force.

yav¢¼   kESg#hNaÏs¤¶¢ì:   smEÏy   svªI:   p¢rp¥NIkamW:   .
¢ng¦/   raja   p¢rr¢XtÛyaE   B¥tWyITa   ¢BmblWg¦Ih£t:   =19=

yavt¯     even
¢h    surely
kESg#hNat¯     catching by the hair
s¤¶¢ì:     by well wishers
smEÏy     collectively
svªI:     by all
p¢rp¥NIkamW:     desires fully gratified
¢ng¦/     using force
raja    king
p¢rr¢XtÛy:     should be protected
B¥tW:     by spirits
yTa    like
¢BmblW:     of terrible might
g¦h£t:     possessed

19.Vibhishana   told   Prahasta   that   the   king,   whose   desires   were   fully
gratified,   should   be   protected   collectively   by   his   well   wishers   even
using   force   and   catching   by   hair   like   protecting   one   possessed   by   a
spirit   of   terrible   might.

s¤va¢rNa   raGvsagrEN   p#ÅCaïmanÞtrsa   Bv¢ì:   .
y¤³ÞÏvy|   tar¢yt¤|   smEÏy   kak[t¯ÞTpatalm¤KE   ptÓs:   =20=

s¤va¢rNa     with large quantity of water
raGvsagrEN     sea in the shape of Rama
p#ÅCaïman:     to be engulfed
trsa    by force
Bv¢ì:     by you
y¤³:     deserves
t¤     in this
Ay|    he
tar¢yt¤|     to be rescued
smEÏy     collectively
kak[t¯ÞTpatalm¤KE     mouth of patala in the shape of Rama
ptn¯     fall into
s:    that

20.Vibhishana   told   Prahasta   that   Ravana   who   will   be   engulfed   by
the   sea   in   the   shape   of   Rama   with   large   quantity   of   water   and   about
to   fall   into   the   mouth   of   patala   in   the   shape   of   Rama   deserves   to   be
collectively   protected   by   you.    

PROCEED TO SARGA 14 SLOKAS 21 TO 22 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 14 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA