THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 36 : SLOKAS 11 TO 20

 
A¼‚lIykàdanm!   -   PRESENTING   THE   RING
 
    àe;iy:yit   ÊxR;aˆR   ramae   n   ýprI]Itm! ,
    pra³mmiv}ay   mTskaz<   ivze;t>  .11.  
p#Ex¢yÝy¢t   will send.
ѤDIxI:   one who can study persons
ram:   Rama
n   ¢h   certainly not
Apr£¢Xt|   untested
pra@m|   strength
A¢våOay   not knowing
mÏskaS|   to me
¢vSExt:   specially
 
 11.Rama   who   can   assess   the   strength   of   a   person   will   not  send   anyone   specially   to   me,   without   knowing   or   testing   the   person's
capability.  
    idò(a   s   k…zlI   ramae   xmaRTma   sTyvTsl> ,
    lúm[í   mhateja>   suimÇanNdvxRn> .12.  
¢d¾Ya   luckily
s:   that
k[Sl£   is well
ram:   Rama
DmaIÏma   he who follows the dharma
sÏyvÏsl:   who always speaks the truth
lßmN:   c   Lakshmana also.
mhatEja:   the great warrior
s¤¢mæOanÓdvDIn:   one who increases the happiness of Sumitra
 
12. By   God's   grace,   Rama,   who   upholds   dharma   and   truth   is  well;   so   also   is   Lakshmana,   son   of   Sumitra.  
    k…zlI   yid   kak…Ts!w>   ikNtu   sagrmeolam!   ,
    mhI<   dhit   kaepen   yugaNtai¶irvaeiTwt>  .13.  
k[Sl£   is well;
y¢d   if that is so
kak[Ïs¯T:   Kakutstha
sagrmEKla|   surrounded by ocean
mh£|   the earth
dh¢t   ¢k|     why has he not burnt?
kaEpEn   with anger
y¤gaÓta¢g":   like a devastating fire
u¢ÏTt:   iv   engulfed as if
 
 13.  Kakutstha   is   well;   if   so,   why   is   He   not   burning   the    earth,   surrounded   by   ocean,   engulfing   with   a   devastating   lit   by   His  anger?  
    Awva   zi­mNtaE   taE   sura[amip   in¢he ,
    mmEv   tu   n   Ê>oanamiSt   mNye   ivpyRy> .14.
ATva   else
S¢³mÓtaW   ev   are capable;
taW     both of them
s¤raNa|   A¢p   to Devas also
¢ng#hE   teaching them a lesson
mm  my
Ѥ:Kana|   sadness
n   A¢Þt   not yet
mÓyE   I think.
¢vpyIy:   ending
 
14. Both   of   them   are   capable   of   teaching   the   Devas   a   lesson;   I   think   the   end   of   my   woes   are   not   in   sight.  
    ki½Ú   Vywte   ram   ki½Ú   pirtPyte ,
    %Ärai[   c   kayaRi[   k…éte   pué;aeÄm> .15.  
k¢Åct¯   I think;
n   ÛyTtE   not mentally worried
ram:   Rama
k¢Åct¯   I think.
n   p¢rtÔytE   d oes not self-pity
uäOra¢N   looks ahead
kayaI¢N   for actions
k[âtE   c   taking also
p¤âxaEäOm:   Noblest of men
 
 15. Rama,   the   Noblest of  men ,  would   not   be   worried   nor   be     overcome   with   self-pity,   I   think.   I   also   think   that   He   will   look     ahead   for   actions   to   be   taken   and   plan   them   too.  
    ki½Ú   dIn>   s<æaNt>   kayˆR;u   c   n   muýit  ,
    ki½t!   pué;kayaRi[   k…éte   n&pte>   sut> .16.  
k¢Åct¯   I think;
n   d£n:   is not a coward
s|B#aÓt:   not perturbed
kay©Ix¤   in deeds
n   m¤/¢t   nor falters
k¢Åct¯   I think.
p¤âxkayaI¢N   efforts to be made by men
k[âtE   c   is being done
n¦ptE:   King's
s¤t:   son
 
16. The   King's   son   is   not   a   coward,   I   think; He   is   not   perturbed   nor   falters   in   deeds   and   He   is   doing   all   that   is   to   be    done   by   men,   I   think.  
    iÖivx<   iÇivxaepaymupaymip   sevte ,
    ivijgI;u>   suùt!   ki½iNmÇe;u   c   prNtp> .17.  
¢¹¢vD|   two types ie. peaceful means and give & take
¢æO¢vDaEpay|   c   three type ie. the two above and force
upay|   A¢p   of strategies
sEvtE   uses
¢v¢jg£x¤:   to win over enemies
s¤¶t¯   kind
k¢Åct¯   I think.
¢mæOEx¤   towards friends
prÓtp:   a brave warrior
 
 17. A   brave   warrior,   He   is   kind   to   friends   and   uses   the     two   strategies   of   conciliation   and   compromise;   to   win   over   enemies  He   uses   the   two   strategies   mentioned   above   together   with   force   where
necessary.  
    ki½iNmÇai[   l-te   imÇEíaPyi-gMyte ,
    ki½t!   kLya[imÇí   imÇEíaip   purSk«t> .18.  
k¢Åct¯   I think.
¢mæOa¢N   friends
lBtE   are entertained
¢mæOW:   c   by friends also
A¢BgØytE   are visited
k¢Åct¯   I think.
kÚyaN¢mæO:   c   a famous friend also
¢mæOW:   c   by friends also
p¤rÞk]t:   A¢p   well thought of
 
18. A   famous   friend   is   visited   by  other  friends  who  are  entertained,  I   think.   I   also   think   that   he   is   well   thought   of   by   his   friends.  
    ki½dazaiSt   devana<   àsad<   paiwRvaTmj>  ,
    ki½t!   pué;kar   dEv   àitpXyte  .19.      
ki½t!   -  I   think    
AazaiSt   -   is   praying   for    
devana<  -  Deva's    
àsad<    -   blessings    
paiwRvaTmj>  -  Maharaja's   son    
ki½t!   -  I   think.    
pué;kar<   c  - men's   efforts    
dEv<   c   -   God's   own    
àitpXyte  -   has   taken   it  
 19.  I   think   the   Maharaja's   son   is   praying   for   Devas'   blessings.   He   also   considers   men's   efforts   as   God's   will.  
    ki½Ú   ivgtõehae   ivvasaNmiy   ra"v> ,
    ki½Nma<   VysnadSmaNmae]iy:yit   vanr .20.  
k¢Åcn¯   I think;
n   ¢vgts"Eh:   has not lost his love for me
¢vvasat¯   staying far away
m¢y   from me
raGv:   Raghava
k¢Åcn¯   I think.
ma|   me
Ûysnat¯   difficult situation
AÞmat¯   from this
maEX¢yÝy¢t   will rescue
vanr   Monkey!
 
20.  I   think,   Raghava   has   not   lost   His   love   for   me   because    of   staying   far   away.   Monkey,   I   think,   He   will   rescue   me   from   this
difficult   situation.        
PROCEED TO SARGA 36 - SLOKAS 21 TO 30 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 36 - SLOKAS 1 TO 10 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA