THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 30 : SLOKAS 21 TO 30

 
  sItasmañasninxaRr[m!   -   THINKING   OF   PACIFYING   SITA
 
    inzacrI[a<   àTy]m]m<   cai--a;[m!  ,
    kw<   nu   olu   ktRVyimd<   k«CD+gte   ýhm! .11.  
¢nSacr£Na|   rakshasis'
p#ÏyX|   in presence
AXm|   not possible;
c   A¢BBaxN|   directly speaking also
kT|     Kl¤   how to be achieved?
ktIÛy|   the thing to be done
id|   this
k]ÅC®gt:   without any clue.
¢h   Ah|   I am surely
 
 11.Direcly   speaking   to   Sita   is   not   possible   in   the   presence   of   rakshasis;   but   this   has   to   be   done;   I   have   no   idea   of  how   this   is   to   be   achieved.  
    Anen   raiÇze;e[   yid   nañaSyte   mya     ,
    svRwa   naiSt   sNdeh>   pirTyúyit   jIivt< .12.  
AnEn   in this
ra¢æOSExEN   remaining portion of the night
y¢d   n   AaáaÞytE   if I not consoled
mya   by me
svITa   for ever
n   A¢Þt   is not there.
sÓdEh:   doubt
p¢rÏyßy¢t   discards
j£¢vt|   life
   
    ramí   yid   p&CDeNma<   ik<   ma<   sIta=ävIÖc>  ,
    ikmh<   t<   àitäUyams<-a:y   sumXymam!  .13.  
ram:   c   Rama also
y¢d   p¦ÅCEt¯   if he asks
   
ma<    -  to   me
¢k|   what
ma|   to me
s£ta   Sita
Ab#v£t¯   has sent
vc:   message
¢k|   what
Ah|   I
t|   to him
p#¢tb#¥ya|   reply can be given.
As|BaÝy   not having talked to
s¤mÒymam¯   the lovely waisted
 
 13.What   can   I   give   to   Rama   when   he   asks  me  the  message  sent   by   Sita   if   I   do   not   talk   to   her?  
    sItasNdezriht<   maimtSTvrya   gtm!  ,
    indRhedip   kak…Ts!w>   ³…ÏStIìe[   c]u;a .14.  
s£tasÓdESr¢ht|   without any message from Sita
ma|   me
it:   for this
Ïvrya   quickly
gt|   returned
¢ndIhEt¯   will burn.
A¢p   unbearably
kak[Ïs¯T:   Kakutsa
@[ÑG:   angry
t£v#EN   intense
cX¤xa   eyes
 
 14. If   I   returned   without   any   message   from   Sita,   Rama    will   burn   me   with   eyes   turned   cruel   by   anger.  
    yid   vaeXyaejiy:yaim   su¢Iv<   ramkar[m!  ,
    VywRmagmn<   tSy   ssENySy   -iv:yit  .15.  
y¢d  in case
va  or
uÒyaEj¢yÝya¢m   encourage him for a war
s¤g#£v|   Sugriva
ramkarNat¯   for the sake of Rama's cause
ÛyTI|   wasted
Aagmn|   arrival here
tÞy  his
ssWÓyÞy   along with his forces
B¢vÝy¢t   will become.
 
15.If   I   encourage   Sugriva   to   come   here   and   wage   a   war   for   the   sake   of   Rama's   cause,   it   will   be   wasteful.  
    ANtr<   TvhmasaXy   ra]sInaimh   iSwt> ,
    znErañasiy:yaim   sNtapb÷laimmam!  .16.  
AÓtr|  in the rest time
 then
Ah|  I
AasaÒy   waiting
raXs£na|   rakshasis'
ih   here
¢ÞTt:   stationed
SnW:   gently
Aaáas¢yÝya¢m   console.
sÓtapbh^la|   grief stricken
ima|   her
 
 16.I,   stationed   here,   will   wait   for   rakshasis'   rest   time  and   then   gently   console   the   grief   stricken   Sita.
 
    Ah<   TvittnuíEv   vanrí   ivze;t>   ,
    vac<   caedahir:yaim   manu;Iimh   s<Sk«tam! .17.  
Ah|     I am
A¢ttn¤:  with a slim body
c   ev   in addition
vanr:   c   monkey also
¢vSExt:   importantly
vac|   c   speech also
udah¢rÝya¢m   will utter.
man¤x£|   like a human being
   
#h  -  now    
s<Sk«ta<  - and   correct  
 17. I   am   a   monkey   with   a   frail   body;   I   will   now   speak  exactly   like   a   human   being.  
    yid   vac<   àdaSyaim   iÖjaitirv   s<Sk«tam!  ,
    rav[<   mNymana   ma<   sIta   -Ita -iv:yit .18.
 
    vanrSy   ivze;e[   kw<   Syadi--a;[m! .19.  
y¢d  in case
vac|  speech
p#daÞya¢m   I speak
¢¹ja¢t:   iv   like a brahmin
s|Þk]ta|   cultured
ravN|   Ravana
mÓymana   suspecting
ma|   me
s£ta   Sita
B£ta   afraid
B¢vÝy¢t   will become.
vanrÞy   for a monkey
¢vSExEN   specially
kT|   Þyat¯   how is it possible
A¢BBaxN|   conversing ability
 
 18,19.If   I   speak   like   a   brahmin,   specially   a   monkey  capable   of   speaking,   Sita   will   become   afraid   suspecting   me   to    be   Ravana.   
    AvZymev   v­Vy<   manu;<   vaKymwRvt!   ,
    mya   saNTviytu<   zKya   naNyweyminiNdta .20.  
AvÜy|   ev   hence certainly
v³Ûy|   has to be spoken
man¤x|   human being's
vaÀy|   speech
ATIvt¯   understandable
mya   by me
saÓÏv¢yt¤|   be consoled
SÀya   required
n   AÓyTa   there is no other way.
iy|   she
A¢n¢Ódta   flawless
 
 20.  I   have   to   speak   certainly   in   away   that   a   human   being    can   understand;     she   is   required   to   be   consoled   by   me;   there   is    no   other   way.    
PROCEED TO SARGA 30 - SLOKAS 21 TO 30 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 30 - SLOKAS 1 TO 10 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA