| mm | my |
| Bßy: | as food |
| p#¢d¾: | selected |
| Ïv| | you |
| iIárW: | by the devas |
| vanrxIB | O the best of the monkeys |
| Ah| | I |
| Ïva| | you |
| BX¢yÝya¢m | going to eat |
| p#¢vS| | enter |
| id|| | this |
| mm | my |
| Aannm¯ | mouth |
| ev| | thus |
| u³: | told |
| s¤rsya | by Surasa |
| p#a¸¢l: | folding his hands |
| vanrxIB: | monkey |
| p#¶¾vdn: | smilingly |
| ¢½man¯ | sriman |
| id| | this |
| vcn| | word |
| Ab#v£t¯ | said |
| ram: | Rama |
| daSr¢T: | son of Dasaratha |
| nam | named |
| p#¢v¾: | had stayed |
| dÎfkavnm¯ | in Dandakavanam |
| lßmNEn sh | with Lakshmana |
| B#aæOa | brother |
| vWdE/a | Vaidehi |
| c | and |
| A¢p | also |
| BayIya | wife |
| AÓykayI¢vx³Þy | while gone on some work |
| bÑGvWrÞy | with enmity |
| raXsW: | towards rakshas |
| tÞy | his |
| s£ta | Sita |
| ¶ta | abducted |
| BayaI | wife |
| ravNEn | by Ravana |
| yS¢Þvn£ | famous |
| tÞya: skaS| | to her place |
| ѥt: | messenger |
| Ah| | I |
| g¢mÝyE | going |
| ramSasnat¯ | by Rama's order |
| kt¤ImhI¢s | deserve to do |
| ramÞy | Rama's |
| sa/| | help |
| ¢vxyva¢sn£ | living in his territory |
| ATva | if not |
| mW¢Tl£| | Mythily |
| è¾qva | seeing |
| ram| | Rama |
| c | also |
| A¢²¾ka¢rNm¯ | doing good |
| Aag¢mÝya¢m | would come |
| tE | your |
| vkqæO| | mouth |
| sÏy | promise |
| p#¢tS¦NaE¢m | vow |
| tE | to you |
| u³a | told |
| hn¤mta | by Hanuman |
| s¤rsa | Surasa |
| kamã¢p¢N | capable of taking any form |
| Ab#v£t¯ | said |
| n A¢tvrqtEt¯ | should not cross |
| ma| | me |
| k¢àt¯ | no one |
| ex | thus |
| vr: | boon |
| mm | my |
| t| | him |
| p#yaÓt| | going fast |
| sm¤¹£ßy | keenly looking at him |
| s¤rsa | Surasa |
| vaÀy| | word |
| Ab#v£t¯ | said |
| bl| | strength |
| ¢jåOasmana vW | wanting to know |
| nagmata | mother of serpents |
| hn¥mt: | Hanuman's |
| p#¢vÜy | enter |
| vdn| | mouth |
| mE | my |
| AÒy | now |
| gÓtÛy| | should go |
| vanraEäOm | monkey |
| vr: | boon |
| ex: | this |
| p¤ra | long ago |
| däOaE | given |
| mm | to me |
| DaæOa | by Brahma |
| i¢t | thus |
| sÏvra | fast |
| Ûyaday | opening |
| vkqæO| | mouth |
| ¢vp¤l| | very big |
| ¢ÞTta | standing |
| sa | she |
| maâtE: | to Hanuman |
| p¤r: | in front of |
| ev| | thus |
| u³: | told |
| s¤rsya | by Surasa |
| @[ÑG: | angry |
| vanrp¤Äñv: | monkey |
| Ab#¢vt¯ | said |
| k[â | do |
| vW | in that manner |
| vkqæO| | mouth |
| yEn | by which means |
| ma| | me |
| ¢vx¢hÝysE | will swallow |