THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 43 : SLOKAS 41 TO 51


ud£Åya|   Stb¢lp#ExNm¯   -   SENDING   SATABALI   TOWARDS   NORTH

uäOra:   k[rvÞtæO   k]tp¤Îyp#¢t½ya:   =41=

uäOra:     northern
k[rv:    land of Kurus
tæO     is there
k]tp¤Îyp#¢t½ya:     the abode of those who had done meritorious deeds

41.Sugriva   told   them   that   the   land   of   northern   Kurus,   the   abode   of   those   who
had   done   meritorious   deeds   is   there.

tt:   ka·npîa¢B:   p¢în£¢B:   k]taEdka:   .
n£lvWf¥yIpæOa¢BnIïÞtæO   shÞa#S:   =42=

tt:    thereafter
ka·npîa¢B:     with golden lotuses
p¢în£¢B:     with lotus ponds
k]taEdka:     with flowing waters
n£lvWf¥yIpæOa¢B:     with dark blue leaves like cat's eye
nï:     rivers
tæO     are there
shÞa#S:     in thousands

42.Sugriva   told   them   that   thereafter   there   are   lotus   ponds   with   golden   lotuses
with   leaves   of   dark   blue   like   cat's   eye   whose   waters   are   joined   with   the   waters   of   thousands   of   rivers   there.

r³aEÏplbnWàaæO   m¢Îftaà   ¢hrÎmyW:   .
tâNa¢dÏysèSWBaI¢Ót   tæO   jlaSya:   =43=

r³aEÏplbnW:   c     with clusters of red lotuses
AæO     in this
m¢Îfta:     with charm
c    also
¢hrÎmyW:     golden
tâNa¢dÏysèSW:     with the colour of the rising sun
Ba¢Ót     appears
tæO     there
jlaSya:    lakes

43.Sugriva   told   them   that   in   that   land   are   lakes   with   the   colour   of   the   rising   sun   and   adorned   with   clusters   of   golden   red   lotuses   which   appears   charming.

mhahIm¢NpæOªà   ka·np#BkEsrW:   .
n£ln£rjxÎfWà   s   dES:   svItaE   v¦t:   =44=

mhahIm¢NpæOª:   c     with petals of precious gems also
ka·np#BkEsrW:     with filaments shining like gold
n£ln£rjxÎfW:    c    with clusters of blue lotuses
s:    that
dES:    region
svIt:    on all sides
v¦t:     is surrounded

44.Sugrive   told   them   that   the   region   is   surrounded   on   all   sides   with   clusters
of   blue   lotuses   with   petals   of   precious   gems   and   filaments   shining   like   gold.

¢nÞt¤la¢Bà   m¤³a¢BmI¢N¢Bà   mhaDnW:   .
uìotp¤¢lnaÞtæO   jatãpWà   ¢nm"ga:   =45=
svIrÏnmyW¢àæOªrvgaFa   ngaEäOmW:   .
jatãpmyWàa¢p   h¤taSnsmp#BW:   =46=

¢nÞt¤la¢B:     round
c   m¤³a¢B:     with pearls also
m¢N¢B:   c     with gems also
mhaDnW:    of great value
uìotp¤¢lna:     with raised sand banks
tæO     there
jatãpW:   c     with gold also
¢nm"ga:     rivers
svIrÏnmyW:     with all types of jewels
¢cæOª:     beautiful
AvgaFa:    hemmed in
ngaEäOmW:     by excellent mountains
jatãpmyW:   c     with gold also
A¢p     even
h¤taSnsmp#BW:     effulgent as fire

45,46.Sugriva   told   them   that   there   the   rivers   with   their   raised   banks   strewn   with   round   pearls,   gems   of   great   value,   gold,   hemmed   in   by   excellent   mountains   effulgent   as   fire   with   beautiful   jewels   of   all   types   and   gold.

¢nÏyp¤ÝpPlaÞtæO   nga:   pæOrTak[la:   .
¢dÛygÓDrsÞpSaI:   svIkaman¯   ÞæOv¢Ót   c   =47=

¢nÏyp¤ÝpPla:     always full of flowers and fruits
tæO     there
nga:    trees
pæOrTak[la:     thronged with birds
¢dÛygÓDrsÞpSaI:     with celestial fragrance, taste and touch
svIkaman¯     all one's desires
ÞæOv¢Ót     yeilds
c    also

47.Sugriva   told   them   that   the   trees   there   are   always   full   of   flowers   and   fruits
with   excellent   fragrance,   taste   and   touch,   yeilding   all   one's   desire   and   thronged
with   birds.

nanaãpa¢N   vasa|¢s   PlÓÏyÓyE   ngaEäOma:   =48=

nanaãpa¢N   vasa|¢s     dresses of various shapes
Pl¢Ót     yeilds
AÓyE     other
ngaEäOma:     excellant trees

48.Sugriva   told   them   that   other   excellent   trees   yeild   dresses   of   various   shapes.

mhahaI¢N   c   ¢cæOa¢N   hWmaÓyÓyE   ngaEäOma:   .
Syna¢n   p#s¥yÓtE   ¢cæOaÞtrNv¢Ót   c   =49=

mhahaI¢N   c     excellent also
¢cæOa¢N     charming
hWma¢n     golden
AÓyE     other
ngaEäOma:     excellent trees
Syna¢n     beds
p#s¥yÓtE     yeild
¢cæOaÞtrNv¢Ót    c    with variegated beautiful coverlets

49.Sugriva   told   them   that   other   excellent   trees   yield   charming,   excellent,   golden
beds   with   variegated   and   beautiful   coverlets.

mn:kaÓta¢n   maÚya¢n   PlÓÏyÓyE   ngaEäOma:   .
m¤³avWf¥yI¢cæOa¢N   B¥xNa¢N   tTWv   c   =50=
ÞæO£Na|   caÔyn¤ãpa¢N   p¤âxaNa|   tTWv   c   .
svIt¤Is¤KsEÛya¢n   PlÓÏyÓyE   ngaEäOma:   =
pana¢n   c   mhahaI¢N   Bßya¢N   ¢v¢vDa¢n   c   =51=

mn:kaÓta¢n     pleasing to the mind
maÚya¢n     garlands
Pl¢Ót     yield
AÓyE     other
ngaEäOma:     excellent trees
m¤³avWf¥yI¢cæOa¢N     inlaid with pearls and cat's eye
B¥xNa¢N     ornaments
tTa   ev     in the same way
c   ÞæO£Na|     for ladies also
c    also
A¢p     even
An¤ãpa¢N     suitable
p¤âxaNa|     for men
tTa    similarly
ev    only
c    also
svIt¤Is¤KsEÛya¢n     giving joy in all seasons
Pl¢Ót     yields
AÓyE     other
ngaEäOma:     excellent trees
pana¢n   c     drinks also
mhahaI¢N     excellent
Bßya¢N     eatables
¢v¢vDa¢n     of various kinds
c    also

50,51.Sugriva   told   them   that   other   trees   there   yield   garlands   pleasing   to   the
mind   and   ornaments   inlaid   with   pearls   and   cats   eye   suitable   for   ladies   and   men.   Some   other   trees   yield   excellent   drinks   and   eatables   of   various   kinds   which   bring   joy   in   all   seasons.    

PROCEED TO SARGA 43 SLOKAS 52 TO 60 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 43 SLOKAS 31 TO 40 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA