THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

sçOsçO¢ttm:  sgI:      Canto  77(Contd)

AyaEÒyap#vESm¯      Entry  into   Ayodhya

kÞy¢cÏvT   kalÞy   raja   dSrT:   s¤tm¯  .
A¢Bvad¢yt¤|   p#açO|   Üyam|   kmllaEcnm¯       ¡
A¢²¾ka¢rN|   S¥r|   prsWÓy¢vmdInm¯             ¡ 21¡
kÞy¢ct¯        a few
t¤        indeed
AT        thereafter
kalÞy        days later
raja        king
dSrT:        Dasaratha
s¤tm¯        son
A¢Bvad¢yt¤|        to pay respects
p#açO|        having come
Üyam|        dark blue in hue
kmllaEcnm¯        lotuseyed
A¢²¾ka¢rN|        effortless in thought and action
S¥r|        courageous
prsWÓy¢vmdInm¯        in decimating the army of the enemy

¢vny|   dEhyaEgEn   s|p#açO¢mv   s|¢ÞTtm¯  .
Brt|   kWkEy£p¤æOmb#v£d#G¤säOm:            ¡ 22¡
¢vny|        humility
dEhyaEgEn        incarnate
s|p#açO|        having come
iv        as though
s|¢ÞTtm¯        being
Brt|        Bharatha
kWkEy£p¤æO|        the son of Kaikeyi
Ab#v£t¯        spoke
rG¤säOm:        the best among Raghus

Later,   when   time   rolled   by,   the   best   among   the   Raghus,   king
Dasaratha   instructed   as   follows   Bharatha,   the   son   born   of
Kaikeyi,who   had   come   to   offer   respect,   who   was   the   personification of   humility   as   it   were,   of   dark   blue   hue,   possessed   of   eyes
rivalling   the   petals   of   the   red   lotus,   capable   of   achieving   any
deed   with   no   effort,   valiant   and   destroyer   of   the   army   of
the   enemy   (21-22).
 
Ay|   kEkyrajÞy   p¤æOaE   vs¢t   p¤æOk    .
Ïva|   nEt¤magtaE   v£r   y¤Da¢jÓmat¤lÞtv   ¡ 23¡
Ay|        this
kEkyrajÞy        of the king of Kekaya
p¤æO:        son
vs¢t        is at hand
p¤æOk        O! Child!
Ïva|        you
nEt¤|        to take you along
Aagt:        has come
v£r        O! Brave one!
y¤Da¢jt¯        Yudhajit
mat¤l:        uncle
tv        your
 
`O!   Tender   one!   O!   Valiant   one!   This   son   of   the   king   of   Kekayas and   your   (maternal   uncle)   Yudhajit   is   here,   having   come   to take   you   (23).  


p#a¢TItÞtEn   DmIåO   ¢m¢Tlayamh|   tda         .
§¢xmÒyE   t¤   tÞy   Ïv|   p#£¢t|   kt¤I¢mhahI¢s ¡ 24¡
p#a¢TIt:        prayed for
tEn        by him
DmIåO        O! Rooted in dharma!
¢m¢Tlaya|        in Mithila
Ah|        I
tda        in those days
§¢xmÒyE        in the midst of Sages
t¤        verily
tÞy        his
Ïv|        you
p#£¢t|        wish
kt¤I|        fulfill
ih        in this matter
AhI¢s        should
 
He   had   made   this   request   (to   take   you   along   with   him   to
Kekaya   country)   to   me   earlier   in   Mithila,   when   I   was   in   the
midst   of   sages   and   seers.   May   you   render   him   happy,   O!   Knower of   righteous   conduct!'   (24).
 

½¤Ïva   dSrTÞyWtìrt:   kWkEy£s¤t:              .
A¢Bvaï   g¤â|   ram|   p¢rÝvÇy   c   lßmNm¯  ¡
gmnaya¢Bc@am   SæO¤G"s¢htÞtda                 ¡ 25¡
½¤Ïva        hearing
dSrTÞy        of Dasaratha
ett¯        this
Brt:        Bharatha
kWkEy£s¤t:        the son of Kaikeyi
A¢Bvaï        having paid respects
g¤â|        father
ram|        Sri Rama
p¢rÝvÇy        embracing
c        and
lßmNm¯        Lakshmana
gmnay        to set out
A¢Bc@am        got ready
SæO¤G"s¢ht:        along with Satrughna
tda        then

Bharatha,   the   son   of   Kaikeyi,   upon   hearing   those   words   of
Dasratha,   paying   respects   to   his   father   and   Rama   and   embracing
Lakshmana,   prepared   to   set   out   along   with   Satrughna   at   that
moment   (25).
 
Aap¦c¯CY   ¢ptr|   S¥raE   ram|   ca¢²¾ka¢rNm¯   .
mat¦àa¢p   nr½E¿:   SæO¤G"s¢htaE   yyaW            ¡ 26¡
Aap¦c¯CY        having taken leave
¢ptr|        from father
S¥r:        the valiant
ram|        Sri Rama
c        and
A¢²¾ka¢rNm¯        ever careful not to hurt others
mat¦:        his mothers
c        and
A¢p        also
nr½E¿:        the foremost among men
SæO¤G"s¢ht:        with Satrughna
yyaW        set out

That   valiant   and   best   among   men,   in   the   company   of   Satrughna,
taking   leave   of   his   father   and   Rama,   who   never   hurt   anyone,
and   also   his   mothers   then   departed   (26).
 

y¤Da¢jt¯p#aÔy   Brt|   sSæO¤G"|   p#h¢xIt:        .
Þvp¤r|   p#a¢vS¹£r:   ¢pta   tÞy   t¤taEx   h  ¡ 27¡
y¤Da¢jt¯        Yudhajit
p#aÔy        having taken
Brt|        Bharatha
sSæO¤G"|        with Satrughna
p#h¢xIt:        greatly happy
Þvp¤r|        his capital city
p#a¢vSt¯        entered
v£r:        valiant
¢pta        father
tÞy        his
t¤taEx        was highly elated
h        Lo and behold!
 
Having   taken   Bharatha   along   with   Satrughna,   Yudhajit   was
extremely   happy   and   that   valiant   one   went   to   his   capital
city.   His   father   too   was   highly   elated   due   to   this,
lo   and   behold!   (27).
 
gtE   c   BrtE   ramaE   lßmNà   mharT:  .
¢ptr|   dEvsÄðaS|   p¥jyamast¤Þtda          ¡ 28¡
gtE        on the departure
c        and
BrtE        of Bharatha
ram:        Sri Rama
lßmN:   c        and Lakshmana
mharT:        Maharatha
¢ptr|        father
dEvsÄðaS|        shining like a god
p¥jyamast¤:        worshipped
tda        then

Upon   the   departure   of   Bharatha,   Rama   and   the   Maharatha
Lakshmana   served   their   father   devoutly,   their   father   who   was
comparable   to   the   gods   (28).
 
¢pt¤raåOa|   p¤rÞk]Ïy   paWrkayaI¢N   svIS:       .
ckar   ramaE   DmaIÏma  ¢p#ya¢N  c  ¢hta¢n  c ¡ 29¡
¢pt¤:        of the father
AaåOa|        commands
p¤rÞk]Ïy        respecting
paWrkayaI¢N        matters relating to public administration
svIS:        all of them
ckar        carried out
ram:        Sri Rama
DmaIÏma        righteous soul
¢p#ya¢N        what was pleasing
c        and
¢hta¢n        what was beneficial
c        and
 
In   line   with   the   command   of   his   father,   all   matters   of
public   administration,   in   all   respects,   were   carried   out   by
Rama,   which   were   pleasing   and   also   beneficial   (29).
 
mat¦×yaE   mat¦kayaI¢N   k]Ïva   prmy¢ÓæOt:   .
g¤âNa|   g¤âkayaI¢N   kalE   kalE{ÓvvWXt   ¡ 30¡
mat¦×y:        for the mothers
mat¦kayaI¢N        service to be done to the mothers
k]Ïva        having done
prmy¢ÓæOt:        totally obedient
g¤âNa|        for the elders
g¤âkayaI¢N        service to be done to the elders
kalE        at the proper time
kalE        on the right occasion
AÓvvWXt        did with care and concern

Conducting   himself   extremely   well,   on   appropriate   occasions,
Rama   did   service   to   the   mothers,   as   were   due   to   them,   and
to   the   elders   and   preceptors   as   were   due   to   them,   with   all
care,   concern   and   devotion   (30).
 

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA