THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

 
¢¹p·aS:   sgI:      Canto  52

v¢s¿k]t¢váa¢mæOa¢tÐym¯      The  hospitality   of   Vasishta   to  Viswamitra

s   è¾va   prmp#£taE   ¢váa¢mæOaE   mhabl:  .
p#NtaE   ¢vnya¹£raE   v¢s¿|   jpta|   vrm¯    ¡ 1¡
s:        he
è¾va        seeing
prmp#£t:        highly elated
¢váa¢mæO:        Viswamitra
mhabl:        mighty
p#Nt:        bowing in rverence
¢vnyat¯        with humility
v£r:        the valiant one
v¢s¿|        to sage Vasishta
jpta|        of those engaged in the study of scriptures
vrm¯        supreme
   

That   Viswamitra   of   great   might   and   valour,   seeing   Vasishta,
the   best   among   those   who   intonate   hymns   and   greatly   pleased
in   mind,   paid   obeisance   to   him,   with   all   humility   (1).
 
Þvagt|   tv   cEÏy¤³aE   v¢s¿En   mhaÏmna       .
Aasn|   caÞy   Bgvan¯   v¢s¿aE   Ûya¢ddES   h  ¡2¡
Þvagt|        welcome
tv        to you
c        and
i¢t        thus
u³:        having been told
v¢s¿En        by Vasishta
mhaÏmna        by the highsouled
Aasn|        seat
c        and
AÞy        taking
Bgvan¯        lord
v¢s¿:        Vasishta
Ûya¢ddES        provided
h        behold!
 
Having   said,   `Welcome   to   you',   Lord   Vasishta,   the   high-souled
one,   also   offered   a   seat   to   him,   behold!   (2).
 
up¢v¾ay   c   tda   ¢váa¢mæOay   D£mtE   .
yTaÓyay|   §¢xvr:   Plm¥lm¤pahrt¯        ¡ 3¡
up¢v¾ay        for the seated
c        and
tda        then
¢váa¢mæOay        for Viswamitra
D£mtE        the wise
yTaÓyay|        as per tradition
§¢xvr:        foremost among sages
Plm¥l|        fruits and roots
upahrt¯        offered

For   that   wise   Viswamitra,   who   had   seated   himself,   the   best
among   sages   (Vasishta)   then   fetched   roots   and   fruits,   as   per
tradition   (3).  
p#¢tg¦/   c   ta|   p¥ja|   v¢s¿ad#ajsäOm:   .
tpaE{¢g"haEæO¢SÝyEx¤   k¤Sl|   pyIp¦ÅCt        ¡ 4¡
p#¢tg¦/        having received
c        and
ta|        that
p¥ja|        honour
v¢s¿at¯        from Vasishta
rajsäOm:        the best among kings
tp:        penance (relating to Vasishta)
A¢g"haEæO¢SÝyEx¤        about fire sacrifices and about disciples
k¤Sl|        welfare
pyIp¦ÅCt        enquired

¢váa¢mæOaE   mhatEja   vnÞp¢tgNE   tda     .
svIæO   k¤Sl|   cah   v¢s¿aE   rajsäOmm¯   ¡ 5¡
¢váa¢mæO:        Viswamitra
mhatEja:        highly effulgent
vnÞp¢tgNE        the groups of trees
tda        then
svIæO        all
k¤Sl|        welfare
c        and
Aah        told
v¢s¿:        Vasishta
rajsäOmm¯        the best among kings
 
That   best   among   kings,   the   one   of   great   radiance   Viswamitra,
having   accepted   these   honours   from   Vasishta   made   enquiries   by
exchanging   pleasantries   about   his   disciples   (of   Vasishta),
activities   connected   with   penance,   the   ritual   Agnihotra   and
the   trees   in   the   penance-grove.   Vasishta   also   replied   that   all
was   well   in   all   quarters,   in   reply   to   that   foremost   among   kings   (4-5).
 
s¤KaEp¢v¾|   rajan|   ¢váa¢mæO|   mhatpa:       .
pp#ÅC   jpta|   ½E¿aE   v¢s¿aE   b#'N:   s¤t:  ¡ 6¡
s¤KaEp¢v¾|        seated comfortably
rajan|        to the king
¢váa¢mæO|        to Viswamitra
mhatpa:        rooted in penance
pp#ÅC        asked
jpta|        of those who study the scriptures
½E¿:        best
v¢s¿:        sage Vasishta
b#'N:        of Brahma
s¤t:        son
 
The   son   of   Brahma,   the   best   among   those   who   chanted   the
scriptural   texts   and   of   great   penance,   Vasishta,   made   enquiries
of   king   Viswamitra,   who   was   seated   comfortably   (6).
 
k¢ÅcäOE   k¤Sl|   rajn¯   k¢ÅcÑGmIN   r¸yn¯   .
p#ja:   palysE   rajn¯   rajv¦äOEn   Da¢mIk   ¡ 7¡
k¢Åct¯        do you
tE        your
k¤Sl|        welfare
rajn¯        O! King!
k¢Åct¯        do you
DmIN        by righteous means
r¸yn¯        pleasing
p#ja:        the people
palysE        protect
rajn¯        O! King!
rajv¦äOEn        by proper rule
Da¢mIk        O! Righteous one!

`O!   King!   Is   everything   well   with   you?   O!   Righteous   ruler!
Are   you   ruling   over   your   subjects   in   the   righteous   way,   keeping
them   happy   and   are   you   also   discharging   the   functions   of   a   king
rightly?   (7).  
Note:   The   four-fold   duties   of   a   king   indicated   here   comprise
of   accumulation   of   wealth   in   the   right   manner,   multipying
the   riches   in   ethical   ways,   protecting   the   wealth   and   also
expending   it   in   the   proper   manner.
 
k¢ÅcäOE   s|B¦ta   B¦Ïya:   k¢Åc¢äO¿¢Ót   SasnE  .
k¢ÅctE   ¢v¢jta:   svI   ¢rpvaE   ¢rp¤s¥dn       ¡ 8¡
k¢Åct¯        do
tE        your
s|B¦ta:        well looked after
B¦Ïya:        servants
k¢Åct¯        do
¢t¿¢Ót        obey
SasnE        orders
k¢Åct¯        do
tE        your
¢v¢jta:        conquered
svI        all
¢rpv:        enemies
¢rp¤s¥dn        O! Destroyer of enemies!
 
Are   your   employees   well   looked-after?   Are   they   carrying   out
your   behests   promptly   and   properly?   O!   Destroyer   of   enemies!
Are   all   your   enemies   defeated   ?   (8).
 
k¢ÅcëlEx¤   kaESEx¤   ¢mæOEx¤   c   pr|tp     .
k¤Sl|   tE   nrÛyaG#   p¤æOpaWæOE   tTa{nG   ¡ 9¡
k¢Åct¯        do
blEx¤        regarding the armed forces
kaESEx¤        in the treasuries
¢mæOEx¤        in friends
c        and
pr|tp        O! Scorcher of enemies!
k¤Sl|        welfare
tE        they
nrÛyaG#        O! Tiger among men!
p¤æOpaWæOE        sons and grandsons
tTa        likewise
AnG        O! Sinless one!
 
O!   Scorcher   of   foes!   O!   Sinless   among   men!     O!   Tiger   among   men! Is   everything   well   with   your   armed   forces,   state   exchequer,   friends and   well-wishers,   children   and   grand-children   ?'   (9).
 
svIæO   k¤Sl|   raja   v¢s¿|   p#Ïy¤dahrt¯   .
¢váa¢mæOaE   mhatEja   v¢s¿|   ¢vnya¢Óvt:  ¡ 10¡
svIæO        in all these matters
k¤Sl|        well being
raja        the king
v¢s¿|        to Vasishta
p#Ïy¤dahrt¯        replied
¢váa¢mæO:        Viswamitra
mhatEja:        immensely radiant
v¢s¿|        to Vasishta
¢vnya¢Óvt:        with humility
 
The   king   Viswamitra   of   great   radiance   also   replied   to   Vasishta
that   on   all   fronts   everything   was   in   order,   speaking   to   Vasishta
in   a   manner   conveying   humility   (10).

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA