THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

¢æOcÏva¢r|S: sgI:      Canto 43(Contd)

gÄñavtrNm¯      Bringing   Ganga  to   earth

s   tEn   taE¢xtàas£dÏyTI|   rG¤nÓdn          .
¢vssjI   ttaE   gÄña|   hraE   ¢bÓѤsr:   p#¢t   ¡ 11¡
s:        he
tEn        therefore
taE¢xt:        pleased
c        and
Aas£t¯        was
AÏyTI|        immensely
rG¤nÓdn        O! The delight of the Raghu race!
¢vssjI        released
tt:        thereafter
gÄña|        Ganga
hr:        Lord Siva
¢bÓѤsr:        lake Bindu
p#¢t        towards
 
O!   Delight   of   the   Raghu   race!   Lord   Siva   was   immensely
pleased   with   that   (penance)   and   thereafter,   he   released   Ganga
towards   lake   Bindu     (11).  
tÞya|   ¢vs¦Çymanaya|   sçO   ÞæOaEta|¢s   j¢åOrE   ¡12¡
tÞya|        from her
¢vs¦Çymanaya|        thus released
sçO        seven
ÞæOaEta|¢s        tributaries
j¢åOrE        arose
There arose seven streams on her being (so) discharged (12).  
hla¢dn£   pavn£   cWv   n¢ln£   c   tTa{pra   .
¢t*:   p#ac£|   ¢dS|   jÂm¤gIÄña¢ÜSvjlaÜS¤Ba:    ¡ 13¡
hla¢dn£        Hladini
pavn£        Pavani
c        and
ev        also
n¢ln£        Nalini
c        and
tTa        also
Apra        other
¢t*:        three
p#ac£|        east
¢dS|        direction
jÂm¤:        coursed towards
gÄña:        Gangas
¢Svjla:        holy waters
S¤Ba:        auspicious
 
Hladini,   Pavani   and   the   other   Nalini,   these   three strands   of   the   Ganga,   auspicious   and   holy,   coursed   towards the   east   (13).  
s¤cX¤àWv   s£ta   c   ¢sÓD¤àWv   mhand£       .
¢t*ÞÏvEta   ¢dS|   jÂm¤:  p#t£c£| t¤ S¤BaEdka:   ¡ 14¡
s¤cX¤:        Suchakshu
c        and
ev        also
s£ta        Sita
c        and
¢sÓD¤:        Sindhu
c        and
ev        also
mhand£        these great rivers
¢t*:        three
t¤        also
eta:        this
¢dS|        direction
jÂm¤:        coursed
p#t£c£|        towards the west
t¤        indeed
S¤BaEdka:        holy waters
 
The   great   rivers   Suchaksu,   Sita   and   Sindhu,   all   these
three,   carrying   holy   waters   coursed   towards   the   west   (14).  
sçOm£   caÓvgaäOasa|   Bg£rTmTaE   n¦pm¯   ¡ 15¡
sçOm£        the seventh
c        however
AÓvgat¯        followed
tasa|        of those
Bg£rT|        Bhagiratha
AT        thereafter
n¦pm¯        king

The seventh of those, thereafter, flowed following king   Bhagiratha   (15).  
Bg£rTaE{¢p   raj¢xI¢dIÛy|   ÞyÓdnma¢ÞTt:    .
p#ayadg#E   mhatEja   gÄña   t|   caÔyn¤v#jt¯   ¡16¡
Bg£rT:        Bhagiratha
A¢p        also
raj¢xI:        royal sage
¢dÛy|        excellent
ÞyÓdn|        chariot
Aa¢ÞTt:        seated
p#ayat¯        went
Ag#E        in front
mhatEja:        highly resplendent
gÄña        Ganga
t|        him
c        and
A¢p        also
An¤v#jt¯        followed
 
The   royal   sage   Bhagiratha,   one   of   extreme   radiance   and   seated
in   an   excellent   chariot, went   ahead   and   Ganga   followed   him   (16).
 
ggnaÅCÄðr¢SrÞttaE   Dr¢Nma¢ÞTta      .
ÛyspIt   jl|   tæO   t£v#SÖdp¤rÞk]tm¯   ¡ 17¡
ggnat¯        from the skies
SÄðr¢Sr:        the matted locks of Lord Siva
tt:        thereafter
Dr¢N|        the earth
Aa¢ÞTta        reaching
ÛyspIt        spread
jl|        waters
tæO        there
t£v#SÖdp¤rÞk]tm¯        with a tumultuous noise

From   the   skies   attaining   first   the   matted   locks   of   Lord   Siva,
and   then   descending   to   the   earth,   Ganga   spread   her   waters
all   over   with   a   tumultuous   noise   (17).
 
mÏÞykÅCpsHGWà   ¢S|S¤margNWÞtTa       .
pt¢ë:   p¢ttWàaÓyW:   ÛyraEct   vs¤ÓDra   ¡ 18¡
mÏÞykÅCpsHGW:        schools of fish, groups of tortoises
c        with
¢S|S¤margNW:        numerous alligators and crocodiles
tTa        likewise
pt¢ë:        falling down
p¢ttW:        fallen down
c        and
AÓyW:        other
ÛyraEct        shone
vs¤ÓDra        the earth

The   earth   shone   with   schools   of   fish,   groups   of   tortoises,
numerous   alligators   and   other   marine   animals,   which   had
fallen   and   were   falling   with   the   waters   (18).
 
ttaE   dEv¢xIgÓDvaI   yX¢sÑGgNaÞtTa           .
ÛylaEkyÓt   ta|   tæO   ggnaéa|   gta|   tda   ¡ 19¡
tt:        then
dEv¢xIgÓDvaI:        gods, sages and Gandharvas
yX¢sÑGgNa:        groups of Yakshas and Sidhas
tTa        in that manner
ÛylaEkyÓt        saw
ta|        her
tæO        there
ggnat¯        from the skies
ga|        the earth
gta|        having reached
tda        then
 
Then   gods,   sages,   gandharvas,   yakshas   and  sidha groups saw her
(Ganga)   having   reached   the   earth   from   the skies at that time (19).  
¢vmanWnIgrakarWhIyWgIjvrWÞtTa   .
pa¢rÔlvgtWàa¢p   dEvtaÞtæO   ¢v¢¿ta:   ¡ 20¡
¢vmanW:        airplanes
ngrakarW:        as wide and as large as cities
hyW:        horses
gjvrW:        huge elephants
tTa        similarly
pa¢rÔlvgtW:        fast-footed
c        and
A¢p        also
dEvta:        gods
tæO        there
¢v¢¿ta:        arrived
 
Gods   came   there   especially   (to   witness   this   spectacle) mounted
on   air-planes   which   were   as   wide   and   as   large   as cities,   on   fast-footed   horses   and   huge   elephants   (20).  
tdëttm|     laEkE   gÄñaptnm¤äOmm¯   .
¢dXvaE   dEvgNa:   smEy¤r¢mtaWjs:   ¡ 21¡
tt¯        that
Aëttm|        most wondrous spectacle
laEkE        in the world
gÄñaptn|        of the descent of Ganga
uäOmm¯        great
¢dXv:        desirous of seeing
dEvgNa:        groups of gods
smEy¤:        got together
A¢mtaWjs:        of illimitable radiance
 
Desirous   of   witnessing   that   most   wondrous   and   great   spectacle
of   Ganga   descended   to   the   earth,   the   groups   of   gods   of
illimitable effulgence,   got   together   (21).
   
PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA