THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

ek¢v|S:  sgI:      Canto 21(Contd)

v¢s¿vcnad#amp#ExN:      Sending   Sri   Rama,   upon   the   advice   of   Vasishta

exaE{ÞæOan¯   ¢v¢vDan¯   vE¢äO   æOWlaEÀyE   scracrE   .
nWnmÓy:   p¤man¯   vE¢äO   n   c   vEÏÞy¢Ót   kEcn   ¡11¡
ex:        he
AÞæOan¯        weapons
¢v¢vDan¯        a variety of
vE¢äO        researched and knows
æOWlaEÀyE        in the three worlds
scracrE        among the movables and the immovables
n        not
en|        him
AÓy:        other
 
p¤man¯     -     man
vE¢äO        knows him truly
n        not
c        and
vEÏÞy¢Ót        will ever know
kEcn        no one
 
This   one   (Viswamitra)   is   an   adept   and   an   authority   on   various   types   of weapons,   no   other   (than   me)   knows   him   for   what   he   is   in   all   the   three worlds   of   movables   and   immovables   nor   will   anyone   in   future   also   know about   his   real   nature   (11).
 
n   dEva   §xy:   kE¢c°as¤ra   n   c   raXsa:   .
gÓDvIyXp#vra:   s¢k°rmhaErga:   ¡12¡
n        not
dEva:        gode
§xy:        sages
kE¢ct¯        no one
n        not
As¤ra:        demons
n        not
c        and
raXsa:        demons
gÓDvIyXp#vra:        the chieftains among Gandharvas and Yakshas
s¢k°rmhaErga:        along with Kinnaras and the great reptiles
 
The   celestials,   tha   sages,   the   demons,   the   Rakshasas,   the   great   Gandharvas, the   Yakshas,   the   Kinnaras   and   the   great   reptiles-   none   of   these   know about   him   (12).
 
svaIÞæOa¢N   B¦SaáÞy   p¤æOa:   prmDa¢mIka:   .
kaW¢Skay   p¤ra   däOa   yda   raÇy|   p#Sas¢t   ¡13¡
svaIÞæOa¢N        all the weapons
B¦SaáÞy        of Bhrisasva
p¤æOa:        sons
prmDa¢mIka:        rooted in righteousness
kaW¢Skay        to Kausika
p¤ra        in ancient days
däOa:        were given
yda        whenever, then
raÇy|        the kingdom
p#Sas¢t        ruling

 
When   the   son   of   Kusika   was   ruling   the   kingdom   in   the   days   of   yore, the   highly   righteous   sons   of   Bhrisasva   bestowed   on   him   all   types   of weapons     (13).
 
tE{¢p   p¤æOa   B¦SaáÞy   p#jap¢ts¤taÞt¤   yE   .
nWkãpa   mhav£yaI   d£¢çOmÓtaE   jyavha:   ¡14¡
tE        they
A¢p        also
p¤æOa:        sons
B¦SaáÞy        of Bhrisasva
p#jap¢t        Lord of creation
ta:        sons of Daksha
t¤        also
yE        who
nWkãpa:        of different capacities
mhav£yaI:        of great strength
d£¢çOmÓt:        radiant
jyavha:        ensuring victory

The   sons   of   Bhrisasva   and   those   of   Daksha   Prajapati   were   of   different abilties,   greatly   valiant,   always   of   victorious   habit   and   greatly
effulgent   in   appearance   (15).
 
jya   c   s¤p#Ba   cWv   dXkÓyE   s¤mÒymE   .
tE   s¤vatE{ÞæOSÞæOa¢NSt|   prmBaÞvrm¯   ¡15¡
jya        Jaya
c        and
s¤p#Ba        Suprabha
c        and
ev        indeed
dXkÓyE        daughters of Daksha Prajapati
s¤mÒymE        of comely waists
tE        they
s¤vatE        obtained
AÞæOSÞæOa¢N        arrows and missiles
St|        hundreds
prmBaÞvrm¯        extremely radiant

Jaya   and   Suprabha,of   comely   waists,   were   the   daughters   of   Daksha.   They had   acquired   hundreds   of   brilliant   weapons   of   various   descriptions   (15).
 
p·aSt|   s¤ta|ÚlEBE   jya   lÖDvra   p¤ra   .
vDayas¤rsWÓyanamXyan¯   kamã¢pN:   ¡16¡
p·aSt|        five hundred
s¤tan¯        sons
lEBE        obtained
jya        Jaya
lÖDvra        having secured boons
p¤ra        in the olden times
vDay        for the destruction of
As¤rsWÓyana|        the hordes of demoniac armies
AXyan¯        above decimation
kamã¢pN:        who could assume any form at will

In   the   olden   days,   having   obtained   boons   and   intent   on   the   extermination of   the   demoniac   contingents,   Jaya   brought   forth   five   hundred   sons   who could   assume   any   form   at   will   and   who   were   above   decimation   (16).
 
s¤p#Ba{jnyÅca¢p   p¤æOan¯   p·aSt|   p¤n:   .
s|hara°am   Ñ¥DIxaIÓѤra@aman¯   bl£ys:   ¡17¡
 
s¤p#Ba        Suprabha
Ajnyt¯        brought forth
c        and
A¢p        also
p¤æOan¯        sons
p·aSt|        five hundred
p¤n:        too
s|haran¯        Samharas
nam        named
Ñ¥DIxaIn¯        invincible
Ѥra@aman¯        not vulnerable (to attacks)
bl£ys:        strong
 
Suprabha   too,   gave   birth   to   five   hundred   sons,   who   were   known   as   Samharas and   possessed   of   great   strength,   not   vulnerable   to   valiant   attacks   and were   invincible   (17).
 
ta¢n   caÞæOa¢N   vEÏyEx   yTavt¯   k¢SkaÏmj:   .
Ap¥vaINa|   c   jnnE   S³aE   B¥yà   DmI¢vt¯   ¡18¡
ta¢n        those
c        and
AÞæOa¢N        missiles
vE¢äO        knows
ex:        this one (Viswamitra)
yTavt¯        in the right way
k¢SkaÏmj:        son of Kusika
Ap¥vaINa|        of rare
c        and
jnnE        in the designing and production
S³:        competent
B¥y:        again
c        and
DmI¢vt¯        knower of right conduct

This   son   of   Kusika,   well-versed   in   the   right   code   of   conduct,   is   fully aware   of   all   types   of   missiles   and   is   also   capable   of   inventing   new   ones, which   will   be   superior   to   others   (18).
 
ev|v£yaI   mhatEja   ¢váa¢mæOaE   mhaySa:   .
tEnaÞy   m¤¢nm¤ÁyÞy   DmIMÞy   mhaÏmn:   ¡19¡
ev|v£yI:        of such great prowess
mhatEja:        of great radiance
¢váa¢mæO:        Viswamitra
mhaySa:        of great fame
tEn        by him
AÞy        this
m¤¢nm¤ÁyÞy        best among sages
DmIMÞy        knower of the right way of life
mhaÏmn:        highsouled
 
n   ¢k|¢cdÔy¢v¢dt|   B¥t|   BÛy|   c   raGv   .
n   ramgmnE   rajn¯   s|Sy|   gÓt¤mhI¢s   ¡20¡
n        not
¢k|¢ct¯        an iota
A¢p        even
A¢v¢dt|        unknown (about)
B¥t|        past
BÛy|        future
c        and
raGv        O! Raghava!
n        not
ramgmnE        sending Rama
rajn¯        O! King!
s|Sy|        hesitation
gÓt¤|        entertaining
AhI¢s        deserve
 
This   Viswamitra   is   of   this   prowess,   of   great   reputation,   of   great   radiance, high-souled,   knower   of   the   right   way   of   life   and   the   best   among   sages   and there   is   nothing   he   knows   not   regarding   the   past   or   the   future.   O!   King! Therefore,   may   you   not   get   confounded   in   the   matter   of   sending   (with him)   Rama   (19-20).
 
tExa|   ¢ng#hNE   S³:   Þvy|   c   k¢SkaÏmj:   .
tv   p¤æO¢htaTaIy   Ïvam¤pEÏya¢ByactE   ¡21¡  
tExa|        of their
¢ng#hNE        destruction
S³:        capable
Þvy|        on his own
c        and
k¢SkaÏmj:        the son of Kusika
tv        your
p¤æO        son's
¢htaTaIy        for the benefit
Ïva|        you
upEÏy        having approached
A¢ByactE        seeks
 
The   son   of   Kusika   is   himself   capable   of   destroying   them   (the   demons),   but in   the   interest   of   your   son,   he   has   come   to   seek   him   from   you'   (21).
    
i¢t  m¤¢n   vcnat¯   p#s°¢cäOaE   rG¤v¦xBà   m¤maEd   BaÞvraÄñ:   .
gmnm¢BâraEc  raGvÞy  p#¢TtySa:  k¢SkaÏmjay  b¤ÑGYa  ¡22¡
i¢t        in this manner
m¤¢nvcnat¯        wordss of the sage (Vasishta)
p#s°¢cäO:        with a happy mind
rG¤v¦xB:        the bull of the Raghu dynasty
c        and
m¤maEd        became joyous
BaÞvraÄñ:        and beaming in his limbs
gmn|        departure
A¢BâraEc        approved
raGvÞy        of Raghava
p#¢TtySa:        of great reputation
k¢SkaÏmjay        the son of Kusika
b¤ÑGYa        with a settled mind
 
Upon   these   words   of   the   sage,   his   mind   clarified,   the   bull   of   Raghu dynasty   and   the   one   of   great   reputation   became   glad   at   heart   and   shone   (with happiness).   Also   he   set   his   mind   upon   Rama's   dparture   for   the   sake   of the   son   of   Kusika   (22).
 
iÏyaxI   ½£md#amayNE   vaÚm£k£yE      Aa¢dkaÛyE        ek¢v|S:   sgI:¡21¡
Thus   ends   canto   twenty-one   of   the   Bala   Kanda     of    the   first   and   ancient   poetical   work    Srimad   Ramayana   of   Valmiki
 
 
PROCEED TO SARGA 22
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA