THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


ARANYA KANDA


SARGA 13 : SLOKAS 11 TO 20


 

p p·vz£|   p#¢t   p#ÞTanm¯   -   GOING   TOWARDS   PANCAVATI  

 
s¤KaEp¢v¾E   ramE     shs£tE   slßmNE   ,  
s   tEn   §¢xsHqGEn   AgÞÏyaE   vaÀymb#v£t¯   .11.  
s¤KaEp¢v¾E    sitting
ramE    Rama
    in this
shs£tE    along with Sita
slßmNE    with Lakshmana
s:    that
tEn    thst
§¢xsHqGEn    with the host of sages
AgÞÏy:    Agastya
vaÀym¯    the following words
Ab#v£t¯    spoke
 
11.As   Rama   with   Sita   and   Lakshmana   sat   with   the   host   of   sages,   Agastya  
spoke   as   follows.  
 
kalaE{y|   gtB¥¢y¿aE   y:   kalÞtv   raGv   ,  
smyaE   yaE   nrEÓd#EN   k]taE   dSrTEn   tE   .  
t£NIp#¢tåO:   kak[t¯ÞT   s¤K|   ram   ¢nvÏÞy¢s   .12.  
kal:    time
Ay|    that
gtB¥¢y¿:    has passed quickly
y:   kal:    whatever period
tv    for you
raGv    Raghava
smy:   y:    whatever agreement
nrEÓd#EN    by the king
k]t:    was done
dSrTEn    by Dasaratha
tE    your
t£NIp#¢tåO:    fulfilling your vow
kak[t¯ÞT    Kakutstha
s¤K|    happily
ram    Rama
¢nvÏÞy¢s    will live
 
12.Agastya   told   Rama   that   the   agreement   with   Dasaratha   for   whatever  
period   is   passing   quickly   and   he   will   live   happily   after   fulfilling   his   vow.  
 
DÓyÞtE   jnkaE   ram   s   raja   rG¤nÓdn   ,  
yÞÏvya   ÇyE¿p¤æOEN   yya¢t¢rv   ta¢rt:   .13.  
DÓy:    is blessed
tE    your
jnk:    father
ram    Rama
s:    that
raja    king
rG¤nÓdn    delight of Raghus
y:    who
Ïvya    by you
ÇyE¿p¤æOEN    by the eldest son
yya¢t:   iv    like Yayati
ta¢rt:    was given salvation
 
13.Agastya   told   Rama   that   his   father   Dasaratha   was   blessed   like   Yayati.  
 
evm¤³ÞttaE   ram:   p#Ïy¤vac   k]ta¸¢l:   ,  
p#£t:   p#£ttr|   vaÀy|   p#Ïy¤vac   mhaySa:   .14.  
ev|    as above
u³:    being told
tt:    then
ram:    Rama
p#Ïy¤vac    replied
k]ta¸¢l:    with joined palms
p#£t:    delighted
p#£ttr|    bringing great happiness
vaÀy|    words
p#Ïy¤vac    replied
mhaySa:    very famous
 
14.Rama,   who   was   delighted   to   hear   the   words   of   Agastya,   replied   as  
follows   with   words   which   will   bring   great   delight.  
 
DÓyaE{Þm¯yn¤g#h£taE{¢Þm   yÞy   mE   m¤¢np¤Hqgv   ,  
p#£ymaNÞt¤   s¤p#£taE   na¢Þt   DÓytraE   mm   .15.  
DÓy:   A¢Þm    am fortunate
An¤g#h£t:   A¢Þm    am blessed
yÞy   mE    for which me
m¤¢np¤Hqgv    great sage
p#£ymaN:    expressed your affection
    therefore
s¤p#£t:    being delighted
n   A¢Þt    does not exist
DÓytr:    more fortunate
mm    than me
 
15.Rama   told   Agastya   that   the   affection   shown   by   the   sage   makes   him  
fortunate   and   blessed   and   there   was   none   who   was   more   fortuneate   than   him.  
 
mya   n   ta¢rtaE   raja   Þvg¤NWrEv   ta¢rt:   ,  
ÞvgI|   dSrT:   p#açO:   Þvk]tW:   p¤ÎykmI¢B:   .16.  
mya    by me
n   ta¢rt:    was not given salvation
raja    king
Þvg¤NW:   ev    with own virtues
ta¢rt:    got salvation
ÞvgI|    heaven
dSrT:    Dasaratha
p#açO:    attained
Þvk]tW:    done by him
p¤ÎykmI¢B:    with meritorious deeds
 
16.Rama   told   Agastya   that   salvation   was   attained   by   Dasaratha   through   his  
own   virtues   and   attained   heaven   because   of   his   meritorious   deeds.  
 
Ay|     dESaE   ¢n¢KlÞsvI   ev   mhatp:   ,  
ASrÎyÜSrÎyaE{B¥ïTWv   ¢v¢nvE¢St:   .  
tTa{{Áya/TItt¯ÏvEn   pr|   kaWt¥hl|   mm   .17.  
Ay|    this
    in this
dES:    region
¢n¢Kl:    everywhere
svI:   ev    everything
mhatp:    great sage
ASrÎy:    not fit for habitation
SrÎy:    suitable for living
AB¥t¯    became
yTa    which way
ev    only
¢v¢nvE¢St:    uninhabited
tTa    similarly
AaÁya¢h    please tell
ATItt¯ÏvEn    truthfully
pr|    is great
kaWt¥hl|    desire to know
mm    for me
 
17.Rama   requested   Agastya   to   tell   in   detail   how   that   region   which   was  
unfit   for   living   was   made   into   a   habitable   place.  
 
½¤Ïva     vcn|   tÞy   ramÞy   mD¤raXrm¯   ,  
p#Ïy¤vac   ttaE   rammgÞÏyaE   Bgvan¦¢x:   .18.  
½¤Ïva    hearing
    in this
vcn|    words
tÞy    that
ramÞy    Rama's
mD¤raXrm¯    with sweet words
p#Ïy¤vac    replied
tt:    then
ramm¯    to Rama
AgÞÏy:    Agastya
Bgvan¯    godlike
§¢x:    sage
 
18.Hearing   Rama's   sweet   words,   Agastya   replied   as   follows.  
 
S¦N¤   raGv   tt¯ÏvEn   dESÞya{Þy   yTatTm¯   .19.  
S¦N¤    please pisten
raGv    Rama
tt¯ÏvEn    truthfully
dESÞy   AÞy    this region's
yTatTm¯    history
 
19.Agastya   told   Rama   to   listen   to   the   history   of   the   region.  
 
dÎfkEn   p¢rÏy³aE   /y|   dESaE   mhaÏmna   ,  
BagIvÞy   c   SapEn   ¢nmIn¤ÝyaE{Bvt¯   .20.  
dÎfkEn    by Dandaka
p¢rÏy³:    abandoned
¢h    is well known
Ay|   dES:    this region
mhaÏmna    high souled
BagIvÞy    Bhargava's
c    also
SapEn    by curse
¢nmIn¤Ýy:    uninhabited
ABvt¯    became
 
20.Agastya   told   Rama   that   the   region   became   uninhabited   because   of  
Bhargava's   curse   and   being   abandoned   by   Dandaka.              
PROCEED TO SARGA 13 SLOKAS 21 TO 30 OF ARANYA KANDA
RETURN TO SARGA 13 SLOKAS 1 TO 10 OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA