ÒO¦ÏOrO¾% uÛOOÅO | ÒO¦ÏOrO¾% ÓOE khO | Dhrtarashtra said |
ÒOØORßOEæOE | ÒOØOR×O¥¢ØO ØOE | in the sacred plains |
k[âßOEæOE | k[âßOEæO ØOE| | in Kurukshetra |
ÞOØOÛOEÏOO: | ikÊôE h¤e | gathered together |
ÙO¤ÙO¤ÏÞOÛO: | ÙO¤¼ k£ iÅCOÛOOÚOE | eager for battle |
ØOOØOkO: | ØOErE ÔO¤æOOE| ÓOE | my sons |
ÔOOÎfÛOO: | ÔOOÎf[ kE ÔO¤æOOE| ÓOE | the sons of Pandu |
ÅO | AOWr | and |
eÛO | ¢ØOÚOkr | together |
¢kØO¯ | ÀÙOO | what |
Ak[ÛORÏO | ¢kÙOO | did do |
ÞO|ÇOÙO | hE ÞO|ÇOÙO | O Sanjaya |
d]¾qÛOO | dEÁOkr | having seen |
ÏO¤ | AOWr | indeed |
ÔOOÎfÛOOÓO£k| | ÔOO|fÛOOE| k£ ÞOEÓOO kOE | the army of the Pandavas |
ÛÙO¥F| | ÛÙO¥hrÅOÓOOÙO¤ÀÏO | in battle array |
d[ÙOOERÒOÓO: | d[ÙOOERÒOÓO ÓOE | Duryodhana |
ÏOdO | uÞO ÞOØOÙO | then |
AOÅOOÙORØO¯ | d#OEÎOOÅOOÙOR kE | the teacher |
uÔOÞO|ÂOØÙO | ÔOOÞO ÇOOkr | approached |
rOÇOO | rOÇOO | the king |
ÛOÅOÓOØO¯ | ÙOh ÛOÅOÓO | words |
AÖO#ÛO£ÏO¯ | khO | said |
ÔOÜÙO | dE¢ÁOe | behold |
eÏOOØO¯ | iÞO | this |
ÔOOÎf[ÔO¤æOOÎOOØO¯ | ÔOOÎf[ÔO¤æOOE| k£ | of the sons of Pandu |
AOÅOOÙOR | hE AOÅOOÙOR | O teacher |
ØOhÏO£ØO¯ | ÖOf£ ×OOr£ | great |
ÅOØO¥ØO¯ | ÞOEÓOO kOE | army |
ÛÙO¥FOØO¯ | ÛÙO¥hOkOr ÁOf£ k£ h¤iI | marshalled |
d#[ÔOdÔO¤æOEÎO | d#[ÔOdÔO¤æO ÒO¦¾ï¤ØÓO ¹OrO | son of Drupada |
ÏOÛO ¢ÜOÝÙOEÎO | AOÔOkE ¢ÜOÝÙO | by your disciple |
ÒO£ØOÏOO | ÖO¤¢¼ØOOÓO | talented |
AæO | iÞO ÞOEÓOO ØOE| | here |
ÜO¥rO: | ÖOh¤ÏO ÞOE ÜO¥rÛO£r | peers |
ØOhEÝÛOOÞOO | ÖOfE ÖOfE ÒOÓO¤ÝOOE|ÛOOÚOE | mighty archers |
×O£ØOOÇO¤RÓOÞOØOO: | ×O£ØO AOWr AÇO¤RÓO kE ÞOØOOÓO | equal to Bhima and Arjuna |
ÙO¤¢ÒO | ÙO¤¼ ØOE| | in battle |
ÙO¤ÙO¤ÒOOÓO: | ÞOOÏÙO¢k | Yuyudhana |
¢ÛOrOz: | ¢ÛOrOz | Virata |
ÅO | AOWr | and |
d#[ÔOd: | rOÇOO d#[ÔOd | king drupada |
ÅO | ÏOÐOO | and |
ØOhOrÐO: | ØOhOrÐO£ | the great chariot warrior |
ÒO¦¾kEÏO¤: | ÒO¦¾kEÏO¤ | Dhrstaketu |
ÅOE¢kÏOOÓO: | ÅOE¢kÏOOÓO | Chekitana |
kO¢ÜOrOÇO: | kO¢ÜOrOÇO | King of Kasi |
ÅO | ÏOÐOO | and |
ÛO£ÙORÛOOÓO¯ | ÖOÚOÛOOÓO | valiant |
ÔO¤â¢ÇOÏO¯ | ÔO¤â¢ÇOÏO | Purujit |
k[¢ÓÏO×OOEÇO: | k[¢ÓÏO×OOEÇO | Kuntibhoja |
ÜOWÖÙO: | ÜOWÖÙO | Saibya |
ÅO | AOWr | and |
ÓOrÔO¤ÄñÛO | ØOÓO¤ÝÙOOE| ØOE| ½E¾ | the best of men |
ÙO¤ÒOOØOÓÙO¤: | ÙO¤ÒOOØOÓÙO¤ | Yudhamanyu |
ÅO | AOWr | and |
¢ÛO@OÓÏO: | ÔOrO@ØO£ | the courageous |
uÏtOØOOWÇOO: | uÏtOØOOWÇOO | Uttamauja |
ÅO | ÏOÐOO | and |
ÛO£ÙORÛOOÓO¯ | ÖOÚOÛOOÓO | the brave |
ÞOOW×Od#: | ÞO¤×Od#OÔO¤æO A¢×OØOÓÙO¤ | the son of Subhadra |
d#OWÔOdEÙOO: | d#OWÔOd£ kE ÔOO|ÅOOE| ÔO¤æO | the sons of Draupadi |
ÅO | AOWr | and |
ÞOÛOER | ÞOÖO | all |
eÛO | h£ | even |
ØOhOrÐOO: | ØOhOrÐO£ | great chariot warriors |
AÞØOOkØO¯ | hØOOrE | ours |
ÏO¤ | ×O£ | also |
¢ÛO¢ÜO¾O: | p#ÒOOÓO hW| | distinguished |
ÙOE | ÇOOE ÇOOE | who |
ÏOOÓO¯ | uÓOkOE | those |
¢ÓOÖOOEÒO | ÞOØOÈO ÚO£¢ÇOe | know you |
¢¹ÇOOEÏtØO | hE ÖO#O'ÎO ½E¿ | O best among the twiceborn |
ÓOOÙOkO: | ÞOEÓOOÔO¢ÏO hW| | the leaders |
ØOØO | ØOEr£ | my |
ÞOWÓÙOÞÙO | ÞOEÓOO kE | of the army |
ÞO|ÇÉOOÐORØO¯ | ÇOOÓOÓOE kE ¢ÚOe | for information |
ÏOOÓO¯ | uÓOkOE | them |
ÖO#ÛO£¢ØO | khÏOO h¥| | I speak |
ÏOE | AOÔOkE | to you |
×OÛOOÓO¯×O£ÝØOà
kÎORà
k]ÔOà
ÞO¢ØO¢ÏO|ÇOÙO:
.
AáÏO¯ÐOOØOO
¢ÛOkÎORà
ÞOOWØOd¢ÏtOÞÏOÐOWÛO
ÅO ..
8 ..
×OÛOOÓO¯ | AOÔO | yourself |
×O£ÝØO: | ¢ÔOÏOOØOh ×O£ÝØO | Bhishma |
ÅO | AOWr | and |
kÎOR: | kÎOR | Karna |
ÅO | AOWr | and |
k]ÔO: | k]ÔOOÅOOÙOR | Kripa |
ÅO | ÏOÐOO | and |
ÞO¢ØO¢ÏO|ÇOÙO: | ÞO|ÂO#OØO¢ÛOÇOÙO£ | victorious in war |
AáÏO¯ÐOOØOO | AáÏÐOOØOO | Asvatthama |
¢ÛOkÎOR: | ¢ÛOkÎOR | Vikarna |
ÅO | AOWr | and |
ÞOOWØOd¢ÏtO: | ÞOOEØOdÏtO kO ÔO¤æO ×O¥¢r½ÛOO | son of Somadatta |
ÏOÐOO | ÛOWÞOE | thus |
eÛO | h£ | even |
ÅO | AOWr | and |
AÓÙOE | AOWr | others |
ÅO | ×O£ | and |
ÖOhÛO: | ÖOh¤ÏO ÞOE | many |
ÜO¥rO: | ÜO¥rÛO£r | heroes |
ØOdÐOER | ØOErE ¢ÚOe | for my sake |
ÏÙOÀÏOÇO£¢ÛOÏOO: | ÇO£ÛOÓO k£ AOÜOO kOE ÏÙOOÂOÓOE ÛOOÚOE | who will give up their lives |
ÓOOÓOOÜOÞæOp#hrÎOO: | AÓOEk p#kOr kE ÜOÞæO AÞæOOE| ÞOEÙO¤ÀÏO | armed with various weapons |
ÞOÛOER | ÞOÖO kE ÞOÖO | all |
ÙO¤¼¢ÛOÜOOrdO: | ÙO¤¼ ØOE| ÅOÏO¤r | well skilled in battle |
AÔOÙOORÔÏOØO¯ | ÞOÖO p#kOr ÞOE AÇOEÙO hW | large |
ÏOÏO¯ | ÛOh | that |
AÞØOOkØO¯ | hØOOr£ | ours |
ÖOÚOØO¯ | ÞOEÓOO | army |
×O£ÝØO A¢×Or¢ßOÏOØO¯ | ×O£ÝØO ¢ÔOÏOOØOh ¹OrO r¢ßOÏO | protected by Bhishma |
ÔOÙOORÔÏOØO¯ | ÇO£ÏOÓOE ØOE ÞO¤ÂOØO hW | small |
ÏO¤ | ÇOÖO ¢k | while |
idØO¯ | ÙOh | this |
eÏOEÝOOØO¯ | iÓO ÚOOEÂOOE| k£ | their |
ÖOÚOØO¯ | ÞOEÓOO | army |
×O£ØO A¢×Or¢ßOÏOØO¯ | ×O£ØO ¹OrO r¢ßOÏO | protected by Bhima |
AÙOÓOEÝO¤ | ØOOEÅOOER| ÔOr | in the divisions of the army |
ÅO | AOWr | and |
ÞOÛOERÝO¤ | ÞOÖO | in all |
ÙOÐOO ×OOÂOØO¯ | AÔOÓO£ AÔOÓO£ ÇOÂOh | according to division |
AÛO¢ÞÐOÏOO: | ¢ÞÐOÏO rhÏOE h¤e | being stationed |
×O£ÝØOØO¯ | ×O£ÝØO | Bhishma |
eÛO | h£ | alone |
A¢×OrßOÓÏO¤ | ÞOÖO AOEr ÞOE rßOO krE| | protect |
×OÛOÓÏO: | AOÔO ÚOOEÂO | you |
ÞOÛOER | ÞOÖO kE ÞOÖO | all |
eÛO | h£ | even |
¢h | ¢ÓO:ÞO|dEh | indeed |