THE WORKS OF SANKARA

¢vvEk    c¥fam¢N - VIVEKA CHUDAMANI

SLOKAS 1 TO 10

 
ÞOÛOR    ÛOEdOÓÏO¢ÞO¼OÓÏOÂOOEÅOr|    ÏOØOÂOOEÅOr|    .
ÂOOE¢ÛOÓd|    ÔOrØOOÓOÓd|    ÞOé¤â|    p#ÎOÏOOE{ÞØÙOhØO|    .   1  
ÞOÛOR   all
ÛOEdOÓÏO¢ÞO¼OÓÏOÂOOEÅOr|    who can be known only from the import of all
ÏOØOÂOOEÅOr|   who is beyond the reach of speech and mind
ÂOOE¢ÛOÓd|   to Govinda
ÔOrØOOÓOÓd|   whose nature is Bliss Supreme
ÞOé¤â|   who is the Sadguru
p#ÎOÏOOE{ÞØÙOhØO|    I bow
 
1.I   bow   to   Govinda, the perfect preceptor,  who represents  that highest   bliss that is to be understood as the ultimate teaching of the Vedas, that cannot   be expressed by the word.
 
ÇOÓÏO¥ÓOO|    ÓOrÇOÓØO    d[ÚOR×OØOÏO:    ÔO¤|ÞÏÛO|     ÏOÏOOE    ¢ÛOp#ÏOO
ÏOÞØOO¹W¢dkÒOØORØOOÂORÔOrÏOO    ¢ÛO¹ÏÛOØOÞØOOÏÔOrØO¯    .
AOÏØOOÓOOÏØO¢ÛOÛOEÅOÓO    ÞÛOÓO¤×OÛOOE    ÖO#'OÏØOÓOO    ÞO|¢ÞÐO¢ÏO
ØO¤R¢ÀÏOÓOOER    ÜOÏOÇOÓØOkOE¢zÞO¤k] ÏOW:   ÔO¤ÎÙOW¢ÛORÓOO    ÚO×ÙOÏOE . 2   
ÇOÓÏO¥ÓOO|   for all creatures
ÓOrÇOÓØO   a human birth
d[ÚOR×OØOÏO:   is difficult to obtain
ÔO¤|ÞÏÛO|   ÏOÏOOE   ¢ÛOp#ÏOO   more so is a male body; rarer than that is
ÏOÞØOO¹W¢dkÒOØORØOOÂORÔOrÏOO    rarer still is the attachment to the path of
¢ÛO¹ÏÛOØOÞØOOÏÔOrØO¯    higher than the learned in the scriptures
AOÏØOOÓOOÏØO¢ÛOÛOEÅOÓO    discrimination between the Self and notSelf
ÞÛOÓO¤×OÛO:        realization
ÖO#'OÏØOÓOO   identity with the Brahman
ÞO|¢ÞÐO¢ÏO:    continuing in a state
ØO¤¢ÀÏO:       Mukti (liberation )
ÜOÏOÇOÓØOkOE¢zÞO¤k]ÏOW:    hundred crore of births
ÔO¤ÎÙOW¢ÛORÓOO    with out wellearned merits
ÓOOE ÚO×ÙOÏOE   to be attained.
 
2. Among the living creatures, to be born a human being is rare; rarer still
to be born a man; even rarer is to be born a Brahmin; higher than that is a life  of pursuit of the Vedic path; and learning of the scriptures, discrimination of the eternal from the Transient, and realization and remaining in a state of oneness with Brahman are, in that order, still higher states. The last named state of liberation can be earned only by merit earned in a hundred thousand lives.
 
d[ÚOR×O|    æOÙOØOEÛOWÏOêEÛOOÓO¤ÂO#hhEÏO¤k|    .
ØOÓO¤ÝÙOÏÛO|    ØO¤ØO¤ßO¤ÏÛO|    ØOhOÔO¤âÝOÞO|½ÙO:    .   3   .
d[ÚOR×O|    rare indeed
æOÙOØOEÛOWÏOêEÛOOÓO¤ÂO#hhEÏO¤k|    are these three things which are due to
ØOÓO¤ÝÙOÏÛO|    human birth
ØO¤ØO¤ßO¤ÏÛO|    the longing for liberation
ØOhOÔO¤âÝOÞO|½ÙO:    and the protecting care of a prefected sage.

3. To be born a man, to long for liberation and to get the caring guidance of a good teacher--all these come only from the grace of God.  
ÚOÖO¯ÒÛOO    kÐO|¢ÅO°rÇOÓØO    d[ÚOR×O|
ÏOæOO¢ÔO    ÔO¤|ÞÏO¯ÛO|    ½¤¢ÏOÔOOrdÜORÓO|    .
ÙOÞÏÛOOÏØOØO¤ÀÏOOE    ÓO    ÙOÏOEÏO    ØO¥FÒO£:
ÞO    /OÏØOhO    ÞÛO|    ¢ÛO¢ÓOhÓÏÙOÞOdqÂO#hOÏO¯    .   4   .
ÚOÖO¯ÒÛOO   obtained
kÐO|¢ÅO°rÇOÓØO    having some means, human birth
d[ÚOR×O|   is difficult
ÏOæOO¢ÔO   then
ÔO¤|ÞÏO¯ÛO|   with a male body
½¤¢ÏOÔOOrdÜORÓO|.    and mastery of the Vedas
ÙOÞÏÛOOÏØOØO¤ÀÏOOE    he who excerts himself for self liberation
ÓO   ÙOÏOEÏO   ØO¥FÒO£:   is foolish enough and
ÞO   he
/OÏØOhO   verily commits suicide
ÞÛO|   for he
¢ÛO¢ÓOhÓÏÙOÞOdqÂO#hOÏO¯.    kills himself by cilnging to things unreal.

4. One who somehow gets  human birth, especially as a man and acquires mastery of theVedas, lives in vain if he does not seek liberation; clinging to the false is as good as committing suicide.  
iÏO:    kOEÓÛO¢ÞÏO    ØO¥FOÏØOO    ÙOÞÏO¤    ÞÛOOÐOER    p#ØOOï¢ÏO    .
d[ÚOR×O|    ØOOÓO¤ÝO|    dEh|    p#OÔÙO    ÏOæOO¢ÔO    ÔOOWâÝO|    .   5   .
iÏO:   then
kOEÓÛO¢ÞÏO   who is there
ØO¥FOÏØOO   that fool
ÙOÞÏO¤   he who
ÞÛOOÐOER   in his best
p#ØOOï¢ÏO.   neglects
d[ÚOR×O|   to achieve
ØOOÓO¤ÝO|   dEh|   a human body
p#OÔÙO   having got
ÏOæOO¢ÔO   then
ÔOOWâÝOØO¯   . and a masculine body too!
 
5. What   greater   fool   can   there  be than  one who is born a  man and chooses not to pursue a goal that comprises his true welfare?    
ÛOd|ÏO¤    ÜOOÞæOO¢ÎO    ÙOÇOÓÏO¤    dEÛOOÓO¯
k[ÛORÓÏO¤    kØOOR¢ÎO    ×OÇOÓÏO¤    dEÛOÏOO:    .
AOÏØOWÀÙOÖOOEÒOEÓO    ¢ÛOÓOO    ¢ÛOØO¤¢ÀÏO:
ÓO  ¢ÞOÒÙO¢ÏO    ÖO#'ÜOÏOOÓÏOrE{¢ÔO    .   6   .
ÛOd|ÏO¤   let people quote
ÜOOÞæOO¢ÎO   the sastras
ÙOÇOÓÏO¤   and do yagas
dEÛOOÓO¯   to Gods
k[ÛORÓÏO¤   and do
kØOOR¢ÎO   the Karmas (rituals )
×OÇOÓÏO¤   and worship
dEÛOÏOO:   the deities
AOÏØOWÀÙOÖOOEÒOEÓO    without the realization of one's identity with
¢ÛOÓOO   there is no
¢ÛOØO¤¢ÀÏO:    Mukti (liberation )
ÓO    not possible
ÖO#'ÜOÏOOÓÏOrE{¢ÔO    not even in the lifetime of a hundred

6. No amount of recitation of the scriptures or offerings to the gods  rituals   and   worship can lead to liberation, not even in the lifetime  of a 100 Brahmas, without realization   of   one's  own identity  with  the eternal  Brahman. 
AØO¦ÏOÏÛOÞÙO    ÓOOÜOO¢ÞÏO    ¢ÛOÏtOEÓOEÏÙOEÛO    ¢h    ½¤¢ÏO:    .
ÖO#ÛO£¢ÏO    kØORÎOOW    ØO¤ÀÏOErhEÏO¤ÏÛO|    ÞP[z|    ÙOÏO:    .   7   .
 
AØO¦ÏOÏÛOÞÙO    of immortality
ÓOOÜOO¢ÞÏO   there is no hope
¢ÛOÏtOEÓOEÏÙOEÛO   ¢h   by means of riches
½¤¢ÏO:   Vedas
ÖO#ÛO£¢ÏO   is told
kØORÎOOW   works
ØO¤ÀÏOErhEÏO¤ÏÛO|    can not be the cause of liberation
ÞP[z|   ÙOÏO:   it is clear

7. Liberation cannot be earned through  riches, so  the Vedas too  declare.   Worldly involvement cannot lead to liberation.
AÏOOE    ¢ÛOØO¤ÀÏÙOW    p#ÙOÏOEÏO    ¢ÛO¹OÓO¯
ÞO|ÓÙOÞÏOÖOO/OÐORÞO¤ÁOÞÔO¦h:    ÞOÓO¯    .
ÞOÓÏO|    ØOhOÓÏO|    ÞOØO¤ÔOEÏÙO    dE¢ÜOk|
ÏOEÓOOEÔO¢d¾OÐORÞOØOO¢hÏOOÏØOO    .   8   .
AÏO:   therefore
¢ÛOØO¤ÀÏÙOW    for liberation
p#ÙOÏOEÏO   should try
¢ÛO¹OÓO¯   learned man
 
ÞOÓÏO|   sadhu
ØOhOÓÏO|   mahatma
ÞOØO¤ÔOEÏÙO    duly approaching
dE¢ÜOk|   good preceptor (guru )
ÏOEÓOOEÔO¢d¾OÐORÞOØOO¢hÏOOÏØOO    fixing his mind on the truth
   
8. Therefore  only renouncing the desire for worlddly activity and its fruit, and only after approaching a good  preceptor and abiding by  his teachings can lead to    liberation.
 
u¼rEdOÏØOÓOOÏØOOÓO|    ØOÂÓO|    ÞO|ÞOOrÛOO¢rÒOOW    .
ÙOOEÂOOãFÏÛOØOOÞOOÒÙO    ÞOØÙOÂdÜORÓO¢ÓO¿ÙOO    .   9   .
u¼rEdOÏØOÓOOÏØOOÓO|    one should recover oneself
ØOÂÓO|    immersed
ÞO|ÞOOrÛOO¢rÒOOW.    in the sea of birth and death
ÙOOEÂOOãFÏÛOØOOÞOOÒÙO    having attained the Yogarudha state
ÞOØÙOÂdÜORÓO¢ÓO¿ÙOO    by means of devotion to rightdiscrimination

 
9. Having   attained   the   Yoga  state of detachment from worldly activity and their fruits,   one   should  lift  oneself  out of  the   sea   of   birth   and  death,   by  one's own effort.
 
ÞO|ÓÙOÞÙO    ÞOÛORkØOOR¢ÎO    ×OÛOÖOÓÒO¢ÛOØO¤ÀÏOÙOE      .
ÙOÏÙOÏOO|    ÔO¢ÎfÏOWÒO£RrWrOÏØOO×ÙOOÞO    uÔO¢ÞÐOÏOW:    .10.
ÞO|ÓÙOÞÙO   ÞOÛORkØOOR¢ÎO    give up all works
×OÛOÖOÓÒO¢ÛOØO¤ÀÏOÙOE    the bonds of birth and death
ÙOÏÙOÏOO|   try to cut loose
ÔO¢ÎfÏOWÒO£RrWrOÏØOO×ÙOOÞO    wise and vidwans,having commenced the practice of the realization
uÔO¢ÞÐOÏOW:   with out any problem.

10. Let   the  learned one give   up   all  worldly actions and strive by  meditating
on the Atman, to free himself from all the bonds of life.
   
PROCEED TO SLOKAS 11 TO 20
RETURN TO INDEX OF VIVEKA CHUDAMANI