THE SOUNDARYA LAHARI
STANZAS 11 TO 20
p#TmaE
Bag: -
AanÓdlhr£
ct¤¢BI:
½£kÎZW:
¢Svy¤v¢t¢B:
p·¢Br¢p
p#¢B°a¢B:
S|BaEnIv¢Br¢p
m¥lp#k]¢t¢B: ,
ct¤àÏva¢r|Sd
vs¤dl
kla½
¢æOvly
¢æOrEKa¢B:
saDI|| tv
SrNkaENa:
p¢rNta:
. 11 .
ct¤¢BI:
½£kÎZW:
|
with the four Srikanta (Siva)
cakras |
¢Sv
y¤v¢t¢B:
|
Sivayuvati (Sakti) cakras |
S|BaE:
|
from those of Sambhu (the
Siva) cakras |
m¥l
p#k]¢t¢B:
|
source materials of the universe |
vs¤
dl
|
eight petalled (lotus) |
kla
A½
|
sixteen edged (lotus) |
¢æO
rEKa¢B:
|
with three lines |
tv
SrN
kaENa:
|
the angles of
your abode |
The angles
of your abode come to
a close with forty four
with four Srikantha (cakras)
and five Sivayuvati (cakras),
seperate from the Sambhu (Siva)
cakras and (hence) with
the nine source materials of
the universe, along with the
eight petalled (lotus), the sixteen
edged (lotus), the three circles
(and) with three lines.
(The abode
of Sakti is the thousand
petalled lotus in the
brain.
Cf SVL Verse
11 : The devotee
worships Siva with the
lotus
of the heart).
Note : The
twelve petalled Anahata cakra,
is at the level of
the heart,
with Rudra as the presiding
deity.
Ïvd£y|
saWÓdyI|
t¤¢hn¢g¢r
kÓyE
t¤l¢yt¤|
kv£Ód#a:
kÚpÓtE
kTm¢p
¢v¢r¢·
p#B¦ty: ,
ydalaEkaWÏs¤Àyadmrllna
ya¢Ót
mnsa
tpaE¢BѤIÝp#apam¢p
¢g¢rS
say¤Çy
pdv£m¯
. 12 .
t¤¢hn
¢g¢r
kÓyE
|
Oh daughter of
the snowy mountain (Himalayas, personified Himavan)! (Sakthi) |
kv£Ód#a:
|
the best of poets |
¢v¢r¢·
p#B¦ty: |
Virinchi (Brahma) and others |
yt¯
AalaEk
AaWÏs¤Àyat¯
|
out of ardent
desire to see which (your beauty) |
Amr
llna:
|
celestial women |
ya¢Ót
mnsa
|
attain through the mind (by
imagination) |
tpaE¢B:
ѤÝp#apa|
A¢p |
though difficult to
obtain by penance |
¢g¢rS
|
Girisa (Lord of the mountains,
(Siva) |
say¤Çy
pdv£| |
the position of absorption into
the deity (one of the states of Mukti or Liberation) |
Oh daughter
of the snowy mountain!
the best of poets (such
as) Virinchi and others are
able to compare your
beauty somehow or other. Out
of ardent desire to see
which celestial women attain through
the mind the position
of absorption into Girisa though
(it be) difficult to
obtain by penance.
(Absorption into
Siva by the mind
(by imagination).
Cf SVL Verse
12 : The yogin mind
is absorbed in meditation
of Siva)
nr|
vx£ya|s|
nyn¢vrs|
nmIs¤
jf|
tvapa|galaEkE
p¢ttmn¤Dav¢Ót
StS:.
gl¹EN£
bÓDa:
kcklS
¢v*Þt
¢scya
hZat¯
æO¤zyÏka|ÅyaE
¢vg¢lt
Ѥk\la
y¤vty:
. 13 .
nyn
¢vrs|
|
unpleasant to the eye |
nmIs¤
jf|
|
apathetic in amorous sport |
tv
Apa|g
|
the corner of your eye |
AalaEkE
|
within range of sight |
glt¯
vEN£
bÓDa:
|
with braided
hair loosened |
kc
klS
|
the pitcher like breasts (shapely
bossom) |
¢v*Þt
¢scya
|
with cloth slipping |
æO¤zyt¯
ka|Åy: |
waist ornaments snapping |
¢vg¢lt
Ѥk\la:
|
with silk garments dropping
down |
y¤vty:
|
young women (personifications of Fame,
Wealth, speech, Intellect, Firmness, Patience etc |
When a man
falls within range of
sight of the corner
of your eye, (though) very old,
unpleasant to the eye,
and apathetic in amorous sport,
young women pursue him by
the hundreds, with braided hair
loosened, with cloth slipping from
the shapely bosom, with
waist ornaments snapping suddenly
and with silk garments dropping
down.
(The devotee
is old, unpleasant, apathetic
- unattractive
by worldly
norms.
Cf SVL Verse
13 : The devotee
is dull witted, blind,
poor - unattractive
by worldly norms).
¢XtaW
xzp·aSd
¢¹sm¢Dk
p·aSѤdkE
h^taSE
¹ax¢¾àt¤r¢Dk
p·aSd¢nlE
,
¢d¢v
¢¹:xz¢æO|Sn¯
mn¢s
c
ct¤:x¢¾¢r¢t
yE
my¥KaÞtExamÔy¤p¢r
tvpdaØb¤j
y¤gm¯
. 14 .
¢XtaW
|
in the earth element (of the
Muladhara cakra) |
udkE
|
in the water element (of the
Manipura cakra) |
h^taSE
|
in the fire element (of the
Svadhishthana cakra) |
ct¤r¢Dk
p·aSt¯ |
fifty four |
A¢nlE
|
in the air element (of the
Anahata cakra) |
¢d¢v
|
in the space element (of the
Vishuddhi cakra) |
¢¹:
xz¢æO|St¯
|
twice thirty six |
mn¢s
c
|
and in the mind element (of
the Aangya cakra) |
i¢t
yE
my¥Ka:
|
those rays that
are thus (disposed) |
tExa|
A¢p
up¢r
|
even above those |
pad
AØb¤j
y¤gm¯
|
pair of lotus
feet |
Your pair
of lotus feet are
even above those rays
that are thus (disposed) :
fifty six in the earth
element, fifty two in
the water element, sixty two
in the fire element, fifty
four in the air element,
twice thirty six in
the space element, and sixty
four in the mind element.
(Sakti is
both immanent and transcendent.
Cf SVL Verse 14 :
Siva visualised as the
relative of the devotee is
immanent).
Srj¯ÇyaEÏs"a
S¤ÑGa|
S¢Sy¤t
jzaj¥z
mkza|
vr æOas
æOaN
ÞP¢zk
G¤¢zka
p¤Þtk
kram¯
,
sk]°
Ïva
nÏva
kT¢mv
sta|
s¢°dDtE
mD¤
X£r
d#aXa mD¤¢rm
D¤¢rNa:
P¢Nty:
. 15 .
Srt¯
ÇyaEÏs"a
|
autumnal moonlight |
S¢Sy¤t
|
endowed with the moon |
jza
j¥z
mkza|
|
who has a
tiara on the mass of twisted hair |
vr
|
(gesticulate) granting of boon |
æOas
æOaN
|
protection from fear |
ÞP¢zk
G¤¢zka
|
crystal beads |
p¤Þtk
kra|
|
whose hand (holds) the book |
Ïva
nÏva
|
having bowed to you |
sta|
s¢°dDtE
|
present for good people |
mD¤¢rm
D¤¢rNa:
|
charged with sweetness |
How cannot
words charged with the
sweetness of honey, milk and
grape not be present
in the words, for good
people who have bowed once
to you, who is pure
as the autumnal moonlight, who
has a tiara on the
mass of twisted hair
endowed with the moon, and
whose hands (gesticulate) the
granting of boon (and) protection
from fear, (and hold)
the crystal beads
and book.
(Worship of
Sakti bestows the grace
of Saraswati.
Cf SVL, Verse
15 : Worship of Siva
changes the writings
of Brahma,
the husband of Saraswati).
kv£Ód#aNa|
cEt:
kmlvn
balatp
â¢c|
BjÓtE
yE sÓt:
k¢t¢cdâNamEv
Bvt£m¯
,
¢v¢r¢·
p#EyÞyaÞtâNtr
½¦fgar
lhr£
gB£ra¢BvaI¢ÂB¢vIdD¢t
sta|
r¸nmm£
. 16 .
kv£Ód#aNa|
cEt: |
the minds of the best of poets |
bal
Aatp
â¢c|
|
light of the
morning sun |
yE
sÓt:
k¢t¢ct¯
|
those few good
men |
AâNa|
ev
Bvt£m¯
|
you as the red
dawn itself |
¢v¢r¢·
p#EyÞya: |
of the beloved of Virinchi
(Saraswati) |
tâNtr
|
fresher (ever fresh) |
½¦fgar
lhr£ |
wave of the (poetic) sentiment
of love |
gB£ra¢B:
va¢ÂB: |
by profound words |
r¸n|
|
(aesthetic) pleasure |
To the
lotus cluster like minds
of the best of poets,
you are the light of
the morning sun. Those
few good men who worship
you as the red dawn
itself, they give (aesthetic) pleasure
to good men, by profound
words (like) the fresher wave of
the sentiment of love
(emnating) from the beloved of
Virinchi (herself).
(The poetry
of the devotee compares
with that of the
wife
of Virinchi. Cf
SVL Verse 16 :
May the heads of
Virinchi
be protected by
Siva).
s¢væO£¢BvaIca|
S¢Sm¢N
¢SlaBfg
â¢c¢B:
v¢SÓyaïa¢BÞÏva|
sh
jn¢n
s|¢cÓty¢t
y: ,
s
ktaI
kaÛyana|
Bv¢t
mhta|
Bf¢gâ¢c¢B:
vcaE¢BvaIÂdEv£
vdnkmlamaEd
mD¤rW: . 17 .
s¢væO£¢B:
vaca| |
with the generators of speech
(Vagdevatas) |
S¢Sm¢N
¢Sla
|
moon stone gem |
Bfg
â¢c¢B:
|
lustre of the broken |
v¢Sn£
Aaïa¢B:
|
with Vasini and others (the
18 Vagdevatas) |
Ïva|
sh
|
together with you |
s|¢cÓty¢t
y: |
he who reflects |
s:
ktaI kaÛyana|
Bv¢t |
he is the author of poetic composition |
Bf¢g
â¢c¢B:
|
with the beauty of wit |
vak
dEv£
vdn
kml
|
the
lotus face of the goddess of speech |
AamaEd
mD¤rW:
|
sweetly fragrant |
Oh Mother!
he who reflects on
you together with Vasini
and others, who are the generators
of speech, and who
have the lustre of the
broken moon stone gem, he
is the author of poetic
composition with the beauty
of wit of the great (poets)
and with words that
are sweetly fragrant as
the lotus face of the
goddess of speech.
(Sakti is
surrounded by the celestials,
the Vagdevatas.
Cf SVL Verse
17 : Siva is surrounded
by the worshipping celestials
.
tn¤ÅCaya¢BÞtE
tâN
tr¢N
½£sr¢N¢B:
¢dIv|
svaIm¤v£mâ¢Nm¢nmg"a|
Þmr¢t
y: ,
BvÓÏyÞy
æOÞy¹nh¢rN
Sal£n
nyna:
shaEvIÜya
vÜya: k¢t
k¢t
n
g£vaIN
g¢Nka: . 18
.
tn¤ÅCaya¢B:
|
by the lustre of body |
tâN
tr¢N
½£:
|
the lustre of
the newly risen sun |
Aâ¢Nm¢n
mg"a| |
immersed in redness |
æOÞyt¯
vn
h¢rN |
frightened forest
deer |
Sal£n
nyna:
|
eyes resembling |
sh
UvIÜya:
|
along with Urvasi (the most
beautiful of the celestial maidens) |
g£vaIN
g¢Nka:
|
celestial courtesans |
He who
thinks all heaven and
earth as immersed in
redeness by the lustre of your
body, with an arrangement
like the lustre of the
newly risen sun, to
him, how many celestial courtesans
along with Urvasi, with
eyes resembling frightened forest
deer are not submissive
? (Indeed all are submissive)
(The celestials
submit to Sakti's devotee.
Cf SVL Verse
18 : The celestials
worship Siva).
m¤K|
¢bÓѤ|
k]Ïva
kcy¤gmDÞtÞy
tdDaE
hraDI|
ÒyayEïaE
hrm¢h¢x
tE mÓmTklam¯
,
s
sï:
s|XaEB|
ny¢t
v¢nta
iÏy¢t
lG¤
¢æOlaEk£mÔyaS¤
B#my¢t
rv£ÓѤ
Þtny¤gam¯
. 19 .
¢bÓѤ|
|
the central circle of the
Sricakra (representing Siva and Sakthi in the casual stage of creation) |
kc
y¤g|
|
the pair of breasts |
hraDI|
|
the lower half of Siva (Yoni
or the female organs of generation) |
ÒyayEt¯
y: |
he who will meditate |
hrm¢h¢x
|
Oh queen of Hara (Siva)! (Sakti) |
tE
mÓmTkla|
|
your manifestation of creative
will |
s|XaEB|
ny¢t
|
reduces (them) to a state of
agitation |
i¢t
A¢t
lG¤
|
as for this, it
is very easy |
¢æOlaEk£|
A¢p |
even the maiden of the three
worlds (personified as a woman) |
AaS¤
B#my¢t
|
quickly deludes |
r¢v
iÓѤ
Þtn
y¤ga|
|
with
the sun and moon for the pair of breasts |
Oh queen
of Hara! he who
meditates on your manifestation
of creative will,
having regarded
the Bindu as (your)
face, the bossom (as) below
that, and the female organs
of generation (as) below that,
he immediately reduces women
to a state of agitation.
As for this, it is
very easy. He even deludes quickly,
the maiden of the
three worlds with the
sun and moon for the pair
of breasts.
(The devotee
of Sakti overcomes the
world with ease.
Cf SVL Verse
19 : The devotee seeks
Siva's grace to
overcome worldly
life).
¢krÓt£mfgE×y:
¢krN
¢nkâØbam¦trs|
¶¢d
ÏvamaDäOE
¢hmkr¢Sla
m¥¢tI¢mv
y: ,
s
spaINa|
dpI|
Smy¢t
SkÓta¢Dp
iv
ÇvrÔl¤¾an¯
¾Ya
s¤Ky¢t
s¤Da
Dar¢srya . 20
.
AfgE×y:
|
from the body parts |
¢krN
¢nkâØb
|
multitude of rays |
Am¦t
rs|
|
the essence of nectar |
spaINa|
dpI|
|
the pride of serpents (poison) |
SkÓta¢Dp:
iv |
like the lord of birds (Garuda) |
Çvr
Ôl¤¾an¯
|
those scorched by fever |
s¤Da
Dar
¢srya
|
endowed with a
(blood) vessel (nadi) streaming nectar and not blood |
He who fixes
you in the heart scattering
from the body parts, the
essence of nectar like
the multitude of rays
from an idol of moonstone,
he destroys the pride of
serpents like the lord of
birds, (and) comforts those
scorched by fever by a
(mere) look, endowed (as he
is) with the vessel streaming
nectar.
(The devotee
of Sakti subdues the
pride of serpents
Cf SVL Verse
20 : The monkey of
the heart is subdued
by >
devotion to
Siva).
PROCEED TO STANZAS 21 TO 30
RETURN TO STANZAS 1 TO 10
RETURN TO THE WORKS OF SANKARA