| pd Óyas | of placement of the steps |
| @£fa | the sport |
| p¢rcy| | the practice |
| iv | perhaps |
| AarÖD¤mns: | with a mind to commence |
| ÞKlÓt: tE | they trip |
| KEl| | play (of mimicking the graceful walk of Sakti) |
| Bvn klh|sa: | the resident swans |
| n jha¢t | do not abandon |
| At: tExa| | therefore, for their |
| ¢SXa| | instruction |
| s¤Bg | auspicious |
| m¢N m¸£r r¢Nt | jingling of the gem (studded) anklet |
| Clat¯ | under the pretext of |
| AacXaN| | teach (how to walk) |
| crN kml| | lotus feet |
| caâ c¢rtE | Oh one pocessed of a beautiful life! (Sakti) |
| gta: | have become |
| tE m·Ïv| | your bed |
| d#¢hN | Druhina (Brahma) |
| h¢r | Hari (Vishnu) |
| âd# | Rudra |
| iIár | Iswara (Maheswara) |
| B¦t: | servitors (with authority to create, preserve and destroy) |
| ¢Sv: | Siva (Sadaasiva tattva, the subtlest of the twenty five categories representing Siva and Sakti in the evolved state) |
| ÞvÅCÅCaya | white lustre |
| G¢zt | made of |
| kpz | disguised as |
| p#ÅCd pz: | the coverlet |
| Ïvd£yana| | of your |
| Basa| | of the lustre |
| p#¢t Pln rag | reflected colour |
| AâNtya | by the red |
| Sr£r£ | embodied |
| S¦Äñar: rs iv | seems like, the (poetic) sentiment of love |
| Sa| | for (your) eyes |
| daE¢ÂD kt¤km¯ | yeilds joy |
| Arala | curliness |
| kESEx¤ | in the hair |
| p#k]¢t | natural |
| srla | straight forwardness |
| mÓd h¢stE | in the gentle smile |
| ¢Sr£x AaBa | (delicate) as the Sirisa (flower) |
| ¢cäOE | in the mind |
| xd upl SaEBa | the lustre of a gem in a (hard) rock |
| kc tzE | in the slope of the bosom |
| B¦S| | excessive |
| tÓv£ mÒyE | slenderness in the waist |
| p¦T¤ | wideness |
| ur¢sj AaraEh ¢vxyE | in the matter of the bosom and hip |
| jgt¯ æOat¤| | in order to protect the world |
| SØBaE: | of Sambhu (Siva) |
| jy¢t | excels |
| kãNa | compassion |
| ka¢ct¯ | indescribable |
| AâNa | (called) Arunaa (the red form of Sakti) |
| klÄð: | the stain (on the face of the moon) |
| kÞt¥r£ | is musk (or musk deer shaped stain on the face of the moon) |
| rj¢nkr ¢bØb| | the orb of the moon |
| jlmy| | full of water |
| kla¢B: kp¥IrW: | with bits (ormoon rays) of camphor |
| mrkt krÎf| | an emerald container |
| ¢n¢b¢ftm¯ | filled |
| At: | therefore |
| Ïvt¯ BaEgEn | by your utilisation |
| p#¢t¢dn| id| | every day, this |
| ¢r³ khr| | the empty hollow (of the container) |
| ¢v¢D: | Vidhi (Brahma) |
| B¥y: B¥y: | again and again |
| ¢n¢bfy¢t n¥n| | indeed fills |
| tv k]tE | for your sake |
| p¤r AratE: | of Pura arati (the enemy of the cities of demons or the bodies of man) (Siva) |
| AÓt: p¤r| A¢s | you are in the inner apartments (set aside for women) |
| tt: | therefore |
| Ïvt¯ crNyaE: | of your two feet |
| spyaI myaIda | the rules of propriety in worship |
| trl krNana| | those with fickle senses |
| As¤lBa | not easy |
| tTa ¢h etE | thus surely, these |
| n£ta: | take away |
| StmK m¤Ka: | those with Satamakha (Indra) as the chief |
| ¢s¢ÑG| At¤la| | the matchless superhuman powers |
| tv | your |
| ¹araEpaÓt: | in proximity to the door |
| ¢ÞT¢t¢B: | stationed |
| A¢Nma Aaïa¢B: | Anima (capacity for atomic reduction) and others (the eight superhuman powers or Siddhis personified as goddesses) |
| Amra: | the celestials (who have not mastered the senses) |
| klæO| vWDaæO| | the wife of Vidhata (Brahma) (Saraswati, the Goddess of learning) |
| k¢t k¢t | several |
| BjÓtE n | do not serve |
| kvy: | poets |
| ¢½yaE dEÛya: | of the goddess of wealth (Lakshmi) |
| k: va n Bv¢t | who does not become |
| p¢t: | the lord |
| kW: A¢p DnW: | with wealth of some sort (or other) |
| mhadEv| | Mahadeva (Siva) |
| ¢hÏva | except |
| tv s¢t | your Oh chaste one! (Sakti) |
| st£na| AcrmE | Oh first among chaste women! (Sakti) |
| kca×ya| AasÄñ: | contact with the bosom |
| krvk traE: A¢p | even for the Kuravaka (a species of the Amaranth) tree (which by poetic convention longs for an embrace by noble women before flowering) |
| As¤lB: | it is not easy |
| ¢gra| Aah^: dEv£| | they call as the goddess of speech (Saraswati) |
| d#¢hN g¦¢hN£| | the wife of Druhina (Brahma) |
| Aagm ¢vѤ: | the knowers of the Agamas (the sacred scriptures) |
| hrE: pÏn£| | the wife of Hari (Vishnu) |
| pîa| | as Padma (one dwelling in the lotus) (Lakshmi) |
| hr shcr£| | the wife of Hara (Siva) |
| A¢d# tnyam¯ | as the daughter of the mountain (Parvati) |
| t¤r£ya ka A¢p | indescribable fourth one |
| Ïv| | you |
| Ѥr¢Dgm | unattainable (by the senses) |
| ¢n:s£m m¢hma | boundlesly glorious one |
| mhamaya | Mahamaya tattva (one of the twenty five categories representing Siva and Sakti in the evolved state) |
| ¢vá| B#my¢s | you cause the universe to revolve |
| prb#' m¢h¢x | Oh Queen consort of the Parabrahman (the Supreme) |
| kda kalE | at what time |
| mat: kTy | Oh Mother! (Sakti), tell |
| k¢lt Al³k rs| | bearing (mixed with) the (red) lac dye |
| ¢pbEy| | I will drink |
| ¢vïaT£ | seeker of knowledge |
| tv crN | your feet |
| ¢nNIjn jlm¯ | the water used for ablution |
| p#k]Ïya | naturally |
| m¥kana| A¢p c | even of the dumb |
| k¢vta | poetry |
| karNtya | the cause |
| kda DäOE | when will it be bestowed |
| vaN£ m¤K kml | the lotus face of Vani (Saraswati) |
| taØb¥l rstam¯ | similar to the (red) betel leaf and areca nut juice (from tthe mouth of Saraswati which by poetic convention is said to bestow poetic genius on one who tastes it) |
| srÞvÏya | with Saraswati |
| lX¯Øya | and Lakshmi |
| ¢v¢D h¢r | Vidhi (Brahma) (and) Hari (Vishnu) |
| spÏn: | rival |
| ¢vhrtE | sports |
| rtE: pa¢tv#Ïy| | the chastity of Rati (wife of Cupid) |
| ¢S¢Tly¢t | he lessens |
| rØyEN vp¤xa | with a beautiful body |
| ¢cr| j£vn¯ ev | living eternaly (as a Jivan Mukta, one liberated while alive) |
| X¢pt | casting off |
| pS¤ | the soul bound by spiritual ignorance |
| paS | the bond of spiritual ignorance |
| Ûy¢tkr: | contact with |
| pr AanÓd A¢BÁy| | called supreme bliss |
| rsy¢t rs| | relishes the joy |
| Ïvt¯ Bjnvan¯ | he who worships you |
| p#d£p Çvala¢B: | with the flame of a lamp |
| ¢dvskr | for the sun |
| n£rajn ¢v¢D: | the performance of the oblation of lights |
| s¤Das¥tE: | for the moon |
| cÓd#aEpl | moon stone |
| jllvW: | with drops of water (oozing from the moon stone) |
| ArÃy rcna | performance of oblation |
| Þvk£yW: | with his own |
| AØBaE¢B: | waters |
| s¢ll¢n¢D | to the ocean |
| saW¢hÏykrN| | giving satisfaction |
| Ïvd£ya¢B: | by your own |
| va¢ÂB: | words |
| tv | your |
| jn¢n vaca| | Oh generator of words! (Sakti) |
| Þt¤¢t: iym¯ | this hymn of praise |